SlatorPod

Slator

SlatorPod is the weekly language industry podcast where we discuss the most important news and trends in translation, localization, and language technology. Brought to you by Slator.com.

  • 31 minutes 10 seconds
    #211 How Many Translation and Interpreting Jobs Will There Be in the Future?

    Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with the US Bureau of Labor Statistics sharing their projections for growth in translation and interpreting jobs between 2022-2032.

    The duo delves into Reddit's earnings call, where machine translation is emphasized as a key driver for international growth and content accessibility.

    Florian touches on recent AI dubbing developments, such as Adobe's upcoming generative audio and video tools, and Microsoft Edge's feature to overlay AI-generated dubbing on videos.

    Esther gives an M&A corner, including Argo Translations' acquisition of Global Accent Translation Services, LanguageWire's acquisition of WhP International, TransPerfect's acquisition of Content Lab, and Supertext USA's spinoff from its Swiss parent company.

    Esther also discusses RWS' trading update, where the Super Agency announced plans to sell its interest in PatBase, a patent search database, for GBP 30m.

    10 May 2024, 8:00 am
  • 45 minutes 17 seconds
    #210 The Future of Language Jobs with tbo.'s Charles Campbell

    Charles Campbell joins SlatorPod to talk about the evolution of tbo. from a translation company to a diversified business, exploring challenges, strategies, and the impact of industry changes.

    The President and Founder discusses the talent landscape, mentioning challenges such as layoffs, hiring fluctuations, and the impact of political changes in Argentina. He shares insights on the local economy, the government's actions, and the business outlook amidst these changes.

    Charles emphasizes the importance of adaptability and flexibility in today's job market, particularly as AI integration reshapes traditional roles. He mentions the need for workers to be open to evolving job descriptions and not overly resistant to incorporating AI into their roles.

    In discussing the changing role of project managers, Charles highlights the shift towards automation and the need for language service providers to embrace technology while maintaining a human touch.

    While tbo. embraces technological advancements, Charles acknowledges he passed on opportunities such as data annotation, highlighting the challenges of aligning business strategies with emerging trends.

    The podcast touches on the rebranding process undertaken by tbo. and establishing business units like tbotalent, tbodev, and tbolab. Charles highlights the importance of a meaningful, simplified brand name that aligns with the company's diverse service offerings.

    3 May 2024, 12:00 pm
  • 34 minutes 56 seconds
    #209 Sourcing Language Data from the Four Corners of the Earth with XRI Global’s Daniel Wilson

    Daniel Wilson, Founder and CEO of XRI Global, joins SlatorPod to talk about the company's focus on low-resource languages and its efforts to bring digital equality to communities lacking online language support.

    With a background in linguistics and research on endangered languages in the Caucasus Mountains, Wilson's journey led him to establish XRI Global to address the challenge of building AI tools for languages with limited data availability.

    The CEO highlights the importance of domain-specific data collection and the need to tailor solutions based on the specific needs of each community, ranging from humanitarian organizations to governments and religious groups.

    The company's approach includes leveraging large language models and machine translation to provide conversational AI capabilities even for offline communities or areas where internet access is limited. 

    Wilson also touches on the legal and ethical considerations involved in data collection, emphasizing the importance of complying with data laws and obtaining proper consent.

    Looking ahead, XRI Global plans to expand its language support to over 50 languages in 2024 and continues to explore advancements in on-device AI capabilities for broader accessibility.

    23 April 2024, 9:00 am
  • 32 minutes 21 seconds
    #208 The Normalization of Language AI

    Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with SlatorCon London, scheduled for May 23rd, announcing the speaker lineup, including a Keynote presentation from Iris Orriss of Meta.

    They then discuss how enterprises are becoming increasingly comfortable launching fully automated language AI features, labeling it the “normalization of language AI”.

    The duo talk about the unprecedented merger of Swiss-based SuperText and Textshuttle, signaling a shift towards more integrated, technology-driven solutions.

    Other M&A activity includes Deluxe's strategic investment in AppTek, TransPerfect's acquisition of TheSpeech, Diuna Group acquiring Yellow, and Cloudbreak Health’s sale.

    Esther provides an update on financial results, with Straker anticipating a revenue decline while Keywords experienced growth in its top line but a decrease in its globalization division. Meanwhile, Appen faced a failed takeover bid after the bid was leaked, impacting the acquisition of the company.

    The podcast also touches on Google Translate’s controversial decision to shelve its human feedback tool, Contribute, which allowed users to suggest translations for improvement. In other AI news, researchers from the Earth Species Project are exploring the possibility of translating animal communication using advanced AI models.

    Florian wraps up the pod with the European Commission's recent tender award, TRAD23, which sparked concerns among individual translators regarding pricing and quality standards.

    12 April 2024, 8:00 am
  • 42 minutes 42 seconds
    #207 The Art and Business of Literary Translation with Dr. B.J. Woodstein

    Dr. B.J. Woodstein, Professor, Translator, and Writer, joins SlatorPod to talk about translation theory and its implications for literary translators, while also shedding light on the professional challenges, nuances, and ethical considerations.

    B.J. discusses her upcoming book, “Translation Theory for Literary Translators”, where she aims to demystify translation theory and make it accessible to translators. She highlights the need for translators to understand and engage with translation theory to enhance their work and make informed decisions in their practice.

    The author shares insights on the market dynamics of literary translation, including how translators are selected, rates are set, and the challenges faced in the industry.

    She highlights the importance of human intervention in translation, especially in handling linguistic nuances, cultural concepts, and editorial decisions that go beyond what AI or machine translation can achieve.

    B.J. reflects on the linguistic and cultural challenges in translating from Swedish to English, such as dealing with different language structures and cultural nuances that may not easily be translated. She also explores the complexities of translating sensitive or explicit content, where decisions need to be made to maintain cultural authenticity while adapting for the target market.

    The podcast concludes with B.J. sharing her current research projects on equality, diversity, and inclusion in higher education, as well as her interest in translating queer literature. 

    5 April 2024, 9:00 am
  • 46 minutes 26 seconds
    #206 Video Highlight’s Founder on How LLMs Enable New Ways to Engage with Video Content

    Mihai Vlad, the Founder of Video Highlight and former General Manager of Language Weaver, joins SlatorPod to talk about his entrepreneurial journey and insights into the language AI startup landscape.

    Mihai discusses his latest venture, Video Highlight, which aims to solve the inefficiency of extracting valuable information from lengthy videos by providing automatic transcription, timestamped summaries, key highlights, and interactive chats.

    By enabling summaries in multiple languages, Video Highlight gained unexpected traction from non-English speakers in Latin America, Europe, and Asia, indicating a global demand for efficient video consumption tools.

    Mihai talks about the utility of leveraging AI-powered models, particularly LLMs, in various content creation and processing tasks, such as summarizing podcasts, generating derivative content, and aiding in machine translation.

    Mihai reflects on the entrepreneurial journey in AI, emphasizing the importance of timing, innovation, and adaptability. He discusses the challenges of balancing cost-effectiveness while scaling up operations and the significance of making strategic decisions regarding API usage and infrastructure.

    27 March 2024, 11:00 am
  • 46 minutes 23 seconds
    #205 Deluxe’s Chris Reynolds on Dubbing, Subtitling, and Localization for Hollywood

    Chris Reynolds, the EVP and General Manager of Worldwide Localization and Fulfillment at Deluxe, joins SlatorPod to talk about the complexities of dubbing and the potential impact of AI on the industry.

    Chris discusses the different elements in the dubbing process, including voice casting, script adaptation, and post-production, as well as the challenges of tight timelines, particularly with the rise of streaming services demanding simultaneous releases in multiple languages.

    The Deluxe executive also highlights the technical challenges associated with distributing large, uncompressed master files, especially for major Hollywood studios. He underscores the critical role of automation in managing the workflow and ensuring timely delivery of content.

    Chris shares how Deluxe plans to use AppTek’s expertise in language AI to enhance the quality and efficiency of dubbing workflows, while maintaining the artistic integrity and emotional resonance of the original content.

    Chris also touches upon the recent agreement by SAG-AFTRA and its implications for voice actors' rights and compensation in the era of AI dubbing.

    While there is an increasing amount of AI tools for lip-syncing and dubbing, Chris emphasizes the continued importance of human voice actors for conveying emotion and nuance.

    Looking ahead, Deluxe is focused on integrating tools more securely, improving dubbing workflows, and exploring hyper-localization to cater to different languages and dialects.

    20 March 2024, 10:00 am
  • 44 minutes 6 seconds
    #204 Language Network CEO Jordan Evans on Sales Tactics and Growth Through M&A

    Jordan Evans, the CEO of Language Network, joins SlatorPod to talk about the evolution of his family-founded language service provider (LSP) and his sales-focused growth strategy.

    Jordan's professional trajectory began with a blend of sales, tech startups, and a stint as a linguist and translator, before acquiring Language Network and achieving significant growth.

    Regarding growth strategies, Jordan discusses the challenges and benefits of acquisitions, emphasizing the importance of finding the right fit and maintaining stability during integration. He advises starting with acquisitions within one's core expertise before branching out into new areas.

    The conversation shifts to sales and marketing in the language industry, with Jordan highlighting the need to cut through the noise and engage customers effectively, whether through traditional methods like cold calling or newer digital channels.

    When it comes to the role of AI in language services, Jordan advocates for adopting off-the-shelf technologies to meet customer needs efficiently while allowing for scalability and adaptability.

    The CEO attributes the growth of interpreting in the US to increased awareness of language accessibility issues and funding initiatives, especially in sectors like healthcare and immigration.

    Jordan advises that LSPs should capitalize on their unique strengths and niches, enabling them to differentiate themselves from larger competitors and maximize value for clients.

    13 March 2024, 12:00 pm
  • 39 minutes 17 seconds
    #203 The Top 50 Language AI Companies to Watch in 2024

    Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with Head of Research Anna Wyndham joining to give a breakdown of the 2024 Slator Language AI 50 Under 50, a list highlighting 50 of the newest and most notable language AI companies.

    The list focuses on 50 language AI companies under 50 months old, showcasing their innovations in speech-to-text, machine translation, speech synthesis, and more.

    Esther talks about Disney's Accelerator Program, which invested in two language AI startups: ElevenLabs and AudioShake. AudioShake uses AI to parse audio tracks for mixing or dubbing and ElevenLabs, a multilingual AI voice startup, recently raised USD 80m.

    Florian mentions AnthropicAI's new language model, Claude 3 Opus, and shared a user's experience testing it for translating a low-resource language (Circassian) with impressive results. (note: a few hours after the podcast production was finished, the user gave an update that the model was trained on Circassian).

    Florian briefly touches on Elon Musk's lawsuit against OpenAI, with translation getting a shoutout as a key early use case for large language models.

    Esther provides an overview of Honyaku Center's financial results for Q3 2024, where overall revenues saw a 3% growth and translation remained the primary revenue driver.

    Esther shares news about recent layoffs at Sega of America, affecting 61 temp workers from quality assurance and localization.

    8 March 2024, 9:00 am
  • 24 minutes 54 seconds
    #202 Insider Reveals Super Agency May Plan Multi-Billion Dollar IPO

    Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with Women in Localization opening a new chapter in Switzerland and SlatorCon coming to Silicon Valley on September 5th.

    Florian shares insights from RWS’ Annual General Meeting, where under the new leadership of Chairman Julie Southern, the language service provider (LSP) highlighted its resilience amid global uncertainty.

    Esther gives an overview of the financial results for AMN Language Services and Ai-Media, with the former reporting strong performance for its language services and the latter attributing its revenue increase to an ongoing shift to its SaaS offering.

    Versacom, a prominent Canadian LSP, announces a minority investment from Norea Capital, with plans to focus on AI-enhanced solutions. Meanwhile, an investment banking industry insider revealed Iyuno may go public, targeting a valuation range between USD 2.25 bn and USD 3 bn.

    Over in the US, Boostlingo recorded a 60% year-over-year increase in annual recurring revenue in 2023, highlighting the thriving demand for interpreting services.

    The podcast concludes with the recent launch of Green Terp Unveils GT Enhancer, a tool designed to assist human interpreters by removing background noises such as dog barks and baby cries.

    1 March 2024, 9:00 am
  • 24 minutes 18 seconds
    #201 Ranking the World’s Largest Translation and Localization Companies

    Florian and Esther discuss the language industry news of the week with a first look at the newly released 2024 Slator Language Service Provider Index (LSPI) where they unpack the key findings from over 250 LSPs on the ranking.

    Leading the 2024 LSPI is Super Agency TransPerfect, who recently appointed Jin Lee as the new Co-CEO. Lee began as a project manager at the Super Agency before working through various production roles and rising through the ranks.

    Slator recently launched the first edition of its Language AI Briefing, a summary of the top AI stories, language AI startups, and notable AI developments. One such story covered real-time multilingual lip-sync provider Sync Labs’ open-source which shows users how to deploy and monetize their own lip-sync applications in a couple of hours.

    In M&A news, 2024 began strong with French LSP Powerling acquiring troubled WCS Group which recently filed for bankruptcy. Meanwhile, Belgium-based Jonckers and US-based Acclaro have merged, becoming a cross-Atlantic Leader LSP.

    In Israel, BLEND has bought local rival Manpower Language Solutions, citing a growing global interest in the Israeli market.

    23 February 2024, 8:00 am
  • More Episodes? Get the App
© MoonFM 2024. All rights reserved.