Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

COERLL, University of Texas at Austin, Project Director: Orlando Kelm

In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech.

  • Slice of Life 50: Volunteer Work
    We all need a little help sometimes, and fortunately good neighbors, friends, and church groups rally to help out and provide community service. Here in Texas natural disasters seem to top the list: tornados, hurricanes, floods and fires. In today’s episode it is time to put together some food packages. Feel free to join us if you’d like to.

    Dialogue

    A: Acabei de receber uma ligação da Barbara do Banco de Alimentos.
    B: Sim, e aí? Eles precisam de ajuda neste fim de semana?
    A: Sim. Várias pessoas perderam a casa deles no tornado da noite passada.
    B: Eles precisam de doações?
    A: Doações nem tanto, mas estão precisando de gente pra ajudar a montar os pacotes de alimentos.
    B: Eu tenho um tempinho amanhã de manhã. Diga pra Barb que estamos dentro.
    A: Ótimo, a Bárbara me disse que eles vão se reunir por volta das 9h da manhã, beleza?
    B: Sem problemas, vou convidar a Jamie para ir também.


    A: I just got a call from Barbara at the Food Bank.
    B: Yeah, what’s up? Do they need some help this weekend?
    A: They do. A number of people lost their homes in last night’s tornado.
    B: Do they need some donations?
    A: Not so much donations, but they need people to help put together the food packages.
    B: I’ve got some free time tomorrow morning. Tell Barb that we’re in.
    A: Great, Barbara said they’re getting together around 9:00am, OK?
    B: No problem, I’ll invite Jamie to join us too.
    21 July 2021, 9:52 pm
  • Slice of Life 49: Finals Week
    Final exams are very stressful for high school students. With one test determining 25% of their semester average, students need to ace these tests to do well. Finals week comes at the end of every semester. While students usually have 4 classes a day, on finals week they have 2 two-hour long exam periods; the day ends at lunch time.

    Dialogue

    A: Nem acredito que já estamos na semana das provas finais!
    B: Eu sei. Parece que a escola começou ontem.
    A: Não é? Eu não estudei o suficiente.
    B: Bom, você tem sorte porque como as provas Só tomam metade do dia, você pode passar a outra metade estudando.
    A: É, mas minhas primeiras provas são de Matemática e Biologia. Eu não quero arruinar 25% da minha média final.
    B: Tenho certeza de que você vai se dar bem.
    A: Que provas você têm primeiro?
    B: História e Cerâmica. Todas as minhas provas difíceis são no final da semana.
    A: O bom é que a gente entra de férias assim que os exames terminarem.
    B: É. Não vejo a hora de botar o sono em dia.


    A: I can’t believe it’s already finals week!
    B: I know. It seems like school just started yesterday.
    A: I know, right? I haven’t studied enough.
    B: Well, luckily, because finals are half days you can spend the rest of the day studying.
    A: Yeah, but I have math and bio first. I don’t want to mess up 25% of my semester average.
    B: I’m sure it will be fine.
    A: Which classes do you have first?
    B: History and ceramics. All of my hard classes are at the end of the week.
    A: At least winter break begins after testing is over.
    B: Yeah, I am looking forward to getting some more sleep.
    14 July 2021, 3:00 pm
  • Slice of Life 48: Time to mow the lawn
    You can’t get around it, home ownership implies a lawn, and lawns need to be mowed. Some people love it, some people hate it. A beautiful lawn is always a symbol of a well-kept yard. In today’s episode, once again it is time to mow the lawn.

    Dialogue

    A: Tá na hora de cortar a grama novamente esse fim de semana, né?
    B: De novo! Parece que a gente acabou de cortar.
    A: Tá tudo com uma cara ótima esse ano, você não acha?
    B: Sim. Aquele fertilizante deu muito certo.
    A: Falando nisso, você conseguiu mais gasolina para o cortador de grama?
    B: Botei gasolina nova e também troquei o óleo. Tá pronto para cortar a grama.
    A: Obrigada, o motor tem andado meio barulhento ultimamente.
    B: Eu substituí a vela de ignição velha e agora arranca sem problema.


    A: About time to mow the lawn again this weekend, right?
    B: Again! It seems like we just mowed it.
    A: It’s looking pretty good this year, don’t you think?
    B: It is. That weed-and-feed did a great job.
    A: By the way, did you get some more gas for the mower?
    B: Fresh gas, and I changed the oil too. It should be good to go.
    A: Thanks, it’s been sounding a little rough lately.
    B: I replaced the old spark plug, and it cranked up no problem.
    9 July 2021, 3:04 am
  • Slice of Life 47: Takeout
    Sometimes you are really hungry but don’t have any time to cook. Other times, you simply don’t feel like cooking or are having a craving for that dish from your favorite restaurant. In these cases, ordering takeout is a great idea!

    Dialogue

    A: Tô com tanta fome. Não tem nada gostoso pra comer em casa.
    B: Ah, acho que a gente vai passar por aquele restaurante coreano daqui a pouco. Quer ir?
    A: Quero sim, mas a gente tá sem tempo. Já estamos atrasadas.
    B: Bom, porque a gente não pede pra viagem?
    A: Boa ideia.
    B: Ai meu Deus, essa comida tá com um cheiro tão bom...
    A: Vou pedir para eles botarem uns garfinhos de plástico na sacola e a gente come no carro.
    B: Boa. Vou tentar não sujar o carro.
    A: Você sempre se suja toda quando come...
    B: Olha lá! Acho que o cara tá vindo com a nossa sacola.


    A: I’m so hungry. There’s nothing good to eat at home.
    B: Ooh I think I see that Korean place coming up. Wanna go there?
    A: I mean yeah, but we don’t have time. We’re already late.
    B: Well… why don’t we just get takeout?
    A: Good idea!
    B: Oh my God, that food smells so good!
    A: I’ll ask them to put some forks in the bag so we can eat in the car.
    B: Sounds good. I’ll try to not get the car dirty!
    A: You are a very messy eater…
    B: Hey! I think I see the guy coming with our bag.
    2 July 2021, 7:42 pm
  • Slice of Life 46: How does your garden grow?
    One of the delights of summertime is the chance to grow your own vegetables in a garden. It’s a little tricky with the weather, a need to water, and a constant battle with the bugs. But nothing tastes as good as a fresh tomato from the garden. Wish us luck, and happy harvesting.

    Dialogue

    A: Parece que a sua horta tá indo bem. Tá uma beleza!
    B: Obrigado, eu plantei a ervilha um pouco tarde este ano, mas o feijão está ótimo.
    A: É, a ervilha pode ser mais complicado, principalmente porque aqui faz tanto calor.
    B: E os meus tomates e abóboras começaram bem.
    A: Eu desisti dos tomates, os esquilos e os insetos comem eles o tempo todo.
    B: É por isso que eu gosto de cenoura, batata e batata doce.
    A: Que esperto, todos crescem no subsolo. Você com certeza tem dedo verde.


    A: Looks like your vegetable garden is taking off! Looks great.
    B: Thanks, I got my peas in a little late this year, but the beans are coming in strong.
    A: Peas can be tricky, especially with how hot it gets around here.
    B: And my tomatoes and squash have a good start.
    A: I gave up on tomatoes, the squirrels and the bugs get them every time.
    B: That’s the main reason why I like carrots, potatoes, and sweet potatoes.
    A: Smart, they all grow underground. You’ve definitely got a green thumb.
    23 June 2021, 3:00 pm
  • Slice of Life 45: Game Night
    Many American families host game nights. These fun evenings unite the whole family, creating a fun, yet competitive, environment that can last for hours. Choosing which game to play can sometimes be the most stressful part, though.

    Dialogue

    A: O Monopoly tá pronto! Qual peça você quer ser?
    B: Aff, esse jogo demora muito.
    A: Mas é tão divertido! E é perfeito para uma noite de jogo.
    B: Tá bom, tudo bem, eu jogo. Mas só se eu for a banqueira.
    A: Nada de trapaça desta vez! Você sempre rouba o dinheiro.
    B: Mas faz o jogo acabar mais rápido.
    A: Vou pegar uns lanchinhos na despensa.
    B: E eu vou pegar uns jogos reserva caso ninguém queira jogar Monopoly.
    A: Que rude!
    B: Eu tenho Pictionary, Scrabble, e Uno. Esses as pessoas vão querer jogar com certeza.


    A: I got Monopoly ready! Which piece do you want to be?
    B: Ugh, that game takes too long.
    A: But it’s so fun! And it’s perfect for game night.
    B: Okay fine, I’ll play. As long as I get to be the banker.
    A: No cheating this time! You always steal the money.
    B: But it speeds up the game.
    A: I’m gonna get the snacks from the pantry.
    B: And I’ll get backup games in case no one wants to play Monopoly.
    A: Rude!
    B: I have Pictionary, Scrabble, and Uno! People will definitely want to play those.
    16 June 2021, 3:00 pm
  • Slice of Life 44: BBQ Tonight
    Summertime and outdoor BBQ, it seems to be the perfect combination. Whether you like your steak rare, medium, or well done, nothing beats outdoor cooking, with a little sizzle and that juicy steak. What’s for dinner? Beef!

    Dialogue

    A: Que tal grelhar uns bifes hoje à noite?
    B: Opa, que boa ideia. O você acha, talvez uns contra-filés?
    A: Claro, eu posso comprar dois bifes grossos no caminho de casa.
    B: Você checou o nível do gás ultimamente?
    A: Sem problemas, nós compramos um botijão novo algumas semanas atrás.
    B: E traga também umas espigas de milho, beleza?
    A: Pode deixar, bifes e espigas de milho. Tô tão feliz que o verão tá chegando.
    B: Eu também. Pra mim, botar uma carne na grelha é a refeição perfeita do verão.


    A: Should we BBQ some steaks tonight?
    B: Oh, that would be perfect. What do you say, maybe some New York steaks?
    A: Sure, I can buy a couple of thick ones on the way home.
    B: Have you checked the propane lately?
    A: No problem, we bought a new container just a couple of weeks ago?
    B: And grab some corn on the cob too, OK?
    A: Got it, steaks and corn on the cob. I’m so glad it’s summer time again.
    B: Me too. For me throwing some steaks on the grill is the perfect summer meal.
    9 June 2021, 3:00 pm
  • Slice of Life 43: Garage Sale
    Garage sales, also known as yard sales or tag sales, are a great excuse for homeowners to get rid of clutter by selling their items. They usually last a day, and buyers come to hunt one-of-a-kind items for a cheap price.

    Dialogue

    A: Olha, esse livro parece interessante e só custa 25 centavos.
    B: Nossa, que pechincha!
    A: Eu tava dando uma olhada, esse garage sale* tá cheio de coisa legal.
    B: É, eu achei essa vela bacana. Meio carinha, mas eu acho que dá pra barganhar.
    A: Você realmente precisa de mais uma vela?
    B: Claro!
    A: Você chegou a ver as roupas?
    B: Vi, foi onde eu achei essa jaqueta... e esse pula-pula pogo esquisito.
    A: Esse aí a gente definitivamente não precisa!
    B: Tá bom, vou botar de volta.


    A: Hey, this book looks interesting, and it’s only 25 cents.
    B: Dang, that’s a steal.
    A: I’ve been looking around; this garage sale has some pretty cool stuff.
    B: Yeah, I found this cool candle. Kinda pricey, but I think I can bargain with them.
    A: Uh, do we really need another candle?
    B: Um yes!
    A: Did you even get a chance to see the clothing?
    B: Yeah, that’s where I found this jacket… and this weird pogo stick.
    A: We definitely don’t need that!
    B: Okay.... I’ll put it back.
    2 June 2021, 3:00 pm
  • Slice of Life 42: Road trip
    What is more traditional than jumping into the car, packing food and clothes, taking a road trip? We all have great memories of outings with friends and family. In today’s episode we relive the good times, thinking about the days when we kept the traditions alive. Are we there yet?

    Dialogue

    A: A gente já está chegando?
    B: Ainda não, para de perguntar.
    A: Mas eu tô super entediada!!
    B: Porque você não ouve a playlist que você passou o dia inteiro fazendo?
    A: A gente pode tocar no alto-falante?
    B: Pode. Me passa um sanduíche?
    A: Toma aqui. Acho que tô vendo uma vaca!
    B: Onde? Tira uma foto!
    A: Tirei. A gente tem água?
    B: Tem um pouco no banco de trás, mas não bebe muito. Não tem nenhuma parada para ir ao banheiro.
    A: A gente já está chegando?


    A: Are we there yet?
    B: No, stop asking.
    A: But I’m so bored!!!
    B: Why don’t you play that playlist you spent all day making?
    A: Can we play it on the speaker?
    B: Sure. Can you pass me a sandwich?
    A: Yeah, here you go. Oh, I think I see a cow!
    B: Where?! Take a picture!
    A: Got it. Do we have any water?
    B: There’s some in the back seat, but don’t drink too much. There’s no place to go to the bathroom.
    A: Are we there yet?
    26 May 2021, 3:00 pm
  • Slice of Life 41: Choice Sheet
    Choice sheets are used to determine the classes high students will have the next year. This frequently becomes a topic of discussion amongst many students, parents, and counselors. Students must choose the level of their required classes, as well as the electives they want to take. Eventually, the choice sheet will determine their schedule.

    Dialogue

    A: Em quais matérias você vai se inscrever?
    B: Ah, já está na época de escolher as matérias?
    A: Tá, o prazo é na semana que vem.
    B: Queria que a gente tivesse mais tempo.
    A: Eu não consigo me decidir entre História Geral AP* ou regular.
    B: Ah, eu faria a AP. Eu curti muito esta matéria.
    A: Como é o dever de casa?
    B: Pra falar a verdade, é coisa à beça. Você vai ter que se dedicar aos estudos.
    A: E a professora?
    B: A minha era maravilhosa. Tomara que você pegue ela também.


    A: What classes are you signing up for?
    B: Oh, is it time for choice sheets already?
    A: Yeah, they’re due next week.
    B: I wish we had more time!
    A: I can’t decide between WHAP* and regs.
    B: Oh, I’d do WHAP. I had a lot of fun when I took it.
    A: What’s the homework like?
    B: To be honest, pretty intense. You’ll have to be dedicated to studying.
    A: And the teacher?
    B: Mine was awesome. I hope you have her too.
    19 May 2021, 3:00 pm
  • Slice of Life 40: Surprise Party
    Life is better when it’s full of parties. The fun starts with planning all the details, from food, to music, to the guest list. Even better is to throw a surprise party for a dear friend, who deserves to be celebrated in style.

    Dialogue

    A: A Sofia nem desconfia que a gente tá organizando essa festa surpresa de aniversário. Plano perfeito!
    B: Com certeza. Eu passei a noite inteira fazendo decoração. Agora, onde foi que eu botei o glitter...
    A: Peraí, como é que ela vem pra cá, mesmo?
    B: Eu disse que precisava de ajuda para instalar meu laptop novo. Ela caiu que nem um patinho...
    A: Todos os convidados responderam, alguns já estão até vindo.
    B: Você preparou a comida e a playlist, né?
    A: Tá tudo pronto.
    B: Ah, olha o glitter aqui! Vamos nos arrumar antes que as pessoas cheguem. A gente tá parecendo umas zumbis.
    A: Tá, vou voar pro chuveiro.


    A: Sophia will never suspect that we are throwing this surprise birthday party, it’s the perfect plan!
    B: Definitely. I have been working all night on these decorations. Now, where did I put that glitter…
    A: Wait, how is she getting here again?
    B: I told her that I needed some help setting up my new laptop. She totally bought it.
    A: The guests have all RSVPed; some are on their way as we speak!
    B: You prepared the food and got the playlist ready, right?
    A: Done and done!
    B: Ah, there’s the glitter! Let’s get dressed before anyone arrives. We look like zombies.
    A: Okay, I’m gonna jump in the shower.
    12 May 2021, 3:00 pm
  • More Episodes? Get the App
© MoonFM 2024. All rights reserved.