Don’t Interrupt Me, Por Favor is a weekly interview show in Spanish and English for people who speak both languages. Award-winning journalists Guillermo Fesser, Lisa Button, and Nick Leiber interview bilingual guests about one big idea a week. The format is novel: The hosts and their guests speak the way many of the 50 million+ Spanish speakers in the U.S. do—in a mix of both languages.
The days of catastrophic flooding, the hours of devastating hurricane winds, the minutes of terrifying earthquakes--Mother Nature wreaks havoc. But humans have a hand in the real disaster, says June Carolyn Erlick, and there's nothing natural about it. Find out why as we chat about her latest book, Natural Disasters in Latin America and the Caribbean: Coping with Calamity. June, editor of ReVista, the Harvard Review of Latin America, weighs in on the humanitarian crisis at the U.S.-Mexico border and its ties to the climate crisis. We also learn about her bilingual life and the secret ingredient of her infamous rooftop parties. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, iVoox, or wherever you get your podcasts, por favor
¿Son los desastres naturales tan naturales como parecen?
Días de inundaciones catastróficas, horas de devastadores vientos huracanados, minutos de terribles terremotos: la madre naturaleza causa estragos. Y los humanos, al parecer, tenemos mucho que ver con las consecuencias de unos desastres “que no tienen nada de natural”, según June Carolyn Erlick, editora de ReVista, the Harvard Review of Latin America. Descubre por qué con nosotros mientras conversamos con June sobre su último libro, “Desastres naturales en América Latina y el Caribe: Cómo afrontar la calamidad.” La autora analiza los vínculos de la crisis humanitaria en la frontera de México con la crisis climática, reflexiona sobre su vida bilingüe y nos descubre el cóctel perfecto para sus célebres fiestas en la azotea. Nuestro agradecimiento a Acast, a nuestros oyentes; a Connor Button, creador de la sintonía; y Julia Fesser, encargada de redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Cualquier ruego, calificación o comentario es bienvenido. Suscripciones en Apple, iVoox, o dondequiera que obtenga normalmente tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Entrepreneur Paola Santana is building a business that makes it easier for government workers to do their jobs and to support local economies. She describes her path from the Dominican Republic, where she remembers being a "chica rara” in school, to Washington, D.C., on a Fulbright scholarship. Making the leap to Silicon Valley, she helped create drone delivery startup Matternet before launching her latest venture, Social Glass. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, iVoox, or wherever you get your podcasts, por favor.
Paola Santana te anima a hackearte el cerebro
La emprendedora Paola Santana quiere cambiar la definición de gobierno con Social Glass, una empresa que facilita el trabajo de los funcionarios y favorece las economías locales. Nos lo cuenta mientras recuerda su llegada a Washington, DC desde República Dominicana, donde recuerda haber sido una "chica rara" en la escuela, para completar una beca Fulbright. Paola también describe su salto a Silicon Valley donde, tras beber un poco de Kool-Aid, lanzó Matternet: una de las primeras startups de entrega de medicinas y paquetes con drones. Reiteramos nuestro agradecimiento a Acast y a nuestros oyentes; también a Connor Button, el creador de la sintonía; y a Julia Fesser, editora para redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Cualquier ruego, calificación o comentario es bienvenido. Suscripciones en Apple, iVoox, o dondequiera que obtenga normalmente tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Jen Igartua helped create the irreverent political board game MUD to encourage all of us to think deep about politics and blow off some steam in the process. Players get to assume the role of a greedy politician who will do anything to get elected. We explore the path of this intrepid bilingual entrepreneur living in Brooklyn, N.Y., and try to unravel a few grand mysteries, including why her U.S. colleagues like peanut butter (she hates PBJs) and why Spaniards put cologne on babies. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
Echamos una risas (y nos embarramos un poco) con Jeny Igartua
Jeny Igartua, la creadora de un juego de mesa sobre las elecciones estadounidenses, MUD/BARRO, a la que no le gusta nada la crema de cacahuete. Con ingenio y humor negro, los jugadores pueden llegar a la Casa Blanca pero, solamente si consiguen la mayoría de votos en las urnas. Nada de compromisarios. Las cartas parecen billetes porque los candidatos pueden comprar votos con ellas y, también, como no, cargarse a un adversario político con un escándalo sacado del mundo real. Exploramos su vida de empresaria bilingüe (más en inglés que en español) e intentamos responder a grandes misterios de la humanidad que le plantean sus colegas estadounidenses, como el hecho de que los españoles echen colonia a los bebés. Aprovechamos para mandar un agradecimiento especial a Acast y a nuestros fieles oyentes. Gracias Connor Button por crear nuestra sintonía y Julia Fesser por lanzarnos al espacio en redes sociales. Síguenos, sin hacer ruido, en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Danos tu opinión, califícanos y suscríbete, si te parece bien por favor, en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
“Help me help those who help.” Engineer and author Andreu Veà started the group CovidWarriors to organize people with diverse talents around the globe to contain the pandemic. They're the brains behind the robots that speed up testing and others that beam out a "Death Star" level of disinfection in hospitals. What motivates Andreu to collect interesting people and bring together changemakers to tackle the biggest challenges of our time? Tune in to find out! Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
Es el pegamento que une a cerebros repartidos por el mundo en la lucha contra el covid y el cáncer.
"Ayúdame a ayudar a los que ayudan". Ese es su lema. Ingeniero y autor, Andreu Veà, más conocido como l’Andreu, fundó el grupo CovidWarriors para coordinar a personas con muy diversos talentos en un proyecto colectivo para contener la pandemia. Sus mentes privilegiadas están detrás de la "Estrella de la Muerte", el robot que desinfecta hospitales, y de los robots que aceleran los resultados de los test del coronavirus. ¿Qué motiva a Andreu a conectar personas interesantes para abordar los mayores desafíos de nuestro tiempo? ¡Sintonízanos para averiguarlo! Aprovechamos para mandar un agradecimiento especial a Acast y a nuestros fieles oyentes. Gracias Connor Button por crear nuestra sintonía y Julia Fesser por lanzarnos al espacio en redes sociales. Síguenos, sin hacer ruido, en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Danos tu opinión, califícanos y suscríbete, si te parece bien por favor, en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Amelia Morán Ceja landed in Napa Valley in 1967 when her vineyard manager father brought his family from Jalisco, Mexico, to wine country in El Norte. She went on to make history by launching Ceja Vineyards in 1999. Amelia’s endured earthquakes, wildfires, blackouts, and, now, a mismanaged pandemic. She explains how she's powered through the wine industry's systemic racism, and how her #TacoTuesday wine pairing livestreams got started. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
La mujer que está petando la industria del vino en California
Amelia Morán Ceja aterrizó en Napa Valley en 1967 cuando su padre, gerente de un viñedo, trajo a su familia desde Jalisco, México, a la región vinícola de El Norte... y comenzó a hacer historia al lanzar Ceja Vineyards. Ha sobrevivido a terremotos, incendios forestales, apagones y, ahora, a una pandemia mal gestionada. Amelia nos cuenta cómo rompió el estereotipo de que los latinos no beben vino y cómo surgieron los maridajes para platos mexicanos de #TacoTuesday. Nuestro agradecimiento especial a Acast y a nuestros oyentes; a Connor Button, creador de la sintonía; y a Julia Fesser, editora en redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, danos tu opinión y suscríbete en Apple, o donde sea que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Graciela Mochkofsky loves a challenge. The Argentine author and academic launched and runs the first bilingual journalism master’s program in the country. Her work shines a light on cultural issues (see her New Yorker commentary “Who Are You Calling Latinx?”) and news media. Her forthcoming book is The Prophet of the Andes (working title). She reflects on why Spanish-language media is regarded as foreign in the U.S., newsroom diversity, and the impact of Black Lives Matter on Latinos. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
La periodista que lleva el arte de la narración bilingüe a los estudiantes
A Graciela Mochkofsky le encantan los desafíos. Esta reportera, autora de varios libros, creó y dirige el primer master en periodismo bilingüe de Estados Unidos. Como investigadora, Graciela trata de arrojar luz sobre temas culturales (lee su último artículo publicado en la revista The New Yorker "¿A quién llaman latinx?") y, con nosotros, reflexiona sobre temas tan diversos como por qué los medios en español de EE.UU. se consideran prensa extranjera, la falta de diversidad en las redacciones periodísticas de los grandes medios, o el impacto del movimiento Black Lives Matter entre los latinos. Su próximo libro promete y se titula provisionalmente “El profeta de los Andes.” Nuestro especial agradecimiento a Acast; a nuestros oyentes; a Connor Button, creador de la sintonía; y a Julia Fesser, encargada de nuestras redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y en Twitter @interruptshow y búscanos en Apple, o donde sea que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The answer to stopping the spread of Covid could be in your poop. Computational biologist Mariana Matus helped start Biobot Analytics in 2017 to find the clues in wastewater to improve public health. Today her company is testing all that excrement to gauge where the virus is spreading *before* people start feeling symptoms. Governments are turning to Biobot's estimates to determine when it's safe to reopen. Mariana explains her science and tells us about her bilingual journey. Special thanks to Acast and our listeners for supporting us during this unpredictable time, and to Connor Button, our theme music creator. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
La mierda del Covid
La respuesta para detener la propagación del coronavirus podría estar en los excrementos humanos. Conversamos con la bióloga Mariana Matus, que en 2017 puso en marcha Biobot Analytics, con idea de buscar en las aguas residuales pistas para mejorar la salud pública. Hoy, su compañía testa excrementos en muchas ciudades de EEUU para evaluar el índice de propagación de la pandemia, que se detecta en la caca antes incluso de que la gente comience a sentir sus síntomas. Diversos gobiernos están recurriendo a las estimaciones de Biobot para determinar cuándo es seguro reabrir. Mariana nos explica su ciencia y nos habla también de su viaje bilingüe. Nuestro agradecimiento a Acast y a los oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, y a Connor Button, el creador de nuestra sintonía. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, y puntúanos, sugiere cosas y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
People around the world turn to Michelle Figueroa's Instagram to find inspiration in the human spirit. The Colombian-American journalist puts a face on kindness and resilience through stories, photos, and videos. She tells us why she started the bilingual @GoodNews_Movement and why it has attracted more than 1.5 million followers, including a few royals. Special thanks to Acast and our listeners for supporting us during this unpredictable time, and to Connor Button, our theme music creator. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
La periodista oculta tras las buenas noticias que tanto necesitamos
Humanos de todos los rincones del mundo recurren al Instagram de Michelle Figueroa para encontrar inspiración y amansar su espíritu. Periodista colombiana-estadounidense, Figueroa pone cara a la bondad humana y a la entereza a través de historias, fotos y videos. Nos cuenta por qué comenzó el @GoodNews_Movement bilingüe y por qué atrajo a más de 1,5 millones de seguidores, incluidos algunos miembros de la realeza. Un agradecimiento especial a Acast y a nuestros oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, y a Connor Button, creador de la sintonía del programa. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, y puntúanos, sugiere cosas y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
She’s made it her life’s work to finance the businesses of immigrants, women, and other entrepreneurs whose needs aren’t met by traditional banks. Now Luz Urrutia leads Opportunity Fund, the leading nonprofit lender in the United States. We learn what needs to be done to help struggling business owners in the Covid era, and what her Venezuela-U.S., woman-in-banking journey has been like. Special thanks to Acast and our listeners for supporting us during this unpredictable time, and to Connor Button, our theme music creator. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
Luz Urrutia: dinero para los emprendedores que más lo necesitan.
Luz Urrutia ha convertido su vida en una misión: facilitar financiación a inmigrantes, mujeres y colectivos desfavorecidos cuyas necesidades normalmente no son satisfechas por la banca tradicional. En la actualidad lidera Opportunity Fund, la principal organización prestamista sin fines de lucro de los Estados Unidos. Luz nos muestra cómo ayudan a los propietarios de pequeños negocios con dificultades en la era del Coronavirus y nos habla de su odisea como mujer banquera, en Venezuela y EE.UU. Nuestro agradecimiento especial a Acast y a nuestros oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, y a Connor Button, el compositor de nuestra sintonía. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, y califica, revisa y suscríbete al programa en Apple, o donde quiera que tú bajes los podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Science journalist Alan Weisman’s prescient 2007 book "The World Without Us" described what would happen to nature if humans suddenly ceased to exist. To find answers, he traveled to Chernobyl, Micronesia's coral reefs, and far beyond. For this special Earth Day 2020 episode, he explains what humans need to do to make sure we don't disappear. Listen along as Weisman connects the dots between food supplies, zoonotic diseases, global warming, and maybe a brighter future. Special thanks to our listeners for supporting us during this unpredictable time, that squirrel that borrowed some of our questions, and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
Alan Weisman: el amigo de los Homo sapiens
El profético libro de 2007 del periodista científico Alan Weisman "El mundo sin nosotros" describió lo que sucedería con la naturaleza si los humanos de repente dejasen de existir. Para encontrar respuestas, viajó a Chernobyl, los arrecifes de coral de Micronesia y más allá. En este episodio especial del Día de la Tierra 2020, Weisman nos cuenta lo que debemos de hacer los humanos para garantizar que no desapareceremos. Escucha cómo nos descubre la conexión entre los suministros de alimentos, las enfermedades de los animales, el calentamiento global y, tal vez, un futuro más prometedor. Mandamos un agradecimiento especial a nuestros oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, a la ardilla que tomó prestadas algunas de nuestras preguntas, y a Connor Button, creador de la sintonía del programa. Síguenos en Twitter @interruptshow, y califica, critica y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
No one conveys the suffering, courage, joy, and spirit of those who dwell in the U.S.-Mexico borderlands better than Pulitzer finalist and master storyteller Luis Alberto Urrea, whether it’s the horror of “The Devil’s Highway” or the allure of La Gloriosa in “The House of Broken Angels.” Urrea, whose father was Mexican and mother was from New York, talks about how the culture wars in his home shaped who he is today, the controversy surrounding the Jeanine Cummins novel “American Dirt,” and his Guggenheim project, a book about his mother's bravery as a Red Cross worker on the World War II frontlines. Special thanks to Allee Sprung at Acast, Brody Dryden at KAMP Student Radio, and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.
El inimitable Luis Alberto Urrea
Nadie describe el sufrimiento, el coraje, la alegría y el espíritu de quienes habitan en la frontera de Estados Unidos y México mejor que el finalista del premio Pulitzer y maestro narrador, Luis Alberto Urrea. Ya sea el horror de "The Devil's Highway" o el encanto de la Gloriosa en "La Casa de los Ángeles Rotos". Urrea, de padre mexicano y madre neoyorquina, habla sobre cómo las guerras culturales en su casa conformaron al autor que él es hoy día; sobre la controversia que rodea a la novela de Jeanine Cummins, "American Dirt", y sobre la beca Guggenheim que dedica a un próximo libro sobre la historia de su madre; valiente trabajadora de la Cruz Roja en primera línea de fuego durante la Segunda Guerra Mundial. Nuestro agradecimiento especial a Allee Sprung de Acast, a Brody Dryden de KAMP Student Radio y a Connor Button, creador de la sintonía. Síguenos en Twitter @interruptshow, y comenta, sugiere y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Your feedback is valuable to us. Should you encounter any bugs, glitches, lack of functionality or other problems, please email us on [email protected] or join Moon.FM Telegram Group where you can talk directly to the dev team who are happy to answer any queries.