更多精彩内容点击欢迎订阅每周6更,早间6点更新(记得起床收听哦~)节目亮点练习英语口语最要注意循序渐进,那些简单生活口语,往往最实用。1. 每日精选高频率实用句子(5-10条),帮助你脱口而出地道表达;2. 精简小对话,模拟生活场景,覆盖日常生活方方面面(餐饮、购物、看病、旅游、学习、工作等),聊天不尴尬;
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
A: Hey, my flight got canceled and I can’t get a hotel room tonight. Can I sleep over at your place?
嘿,我的航班取消了,今晚我找不到酒店房间。我能去你家借宿一晚吗?
B: Of course, no problem! I’ll get the guest room ready for you.
当然可以,没问题!我会为你准备好客房的。
stay over/sleep over
借宿;过夜
例句1:
I’m planning to sleep over at my friend’s house this weekend.
这个周末我打算在我朋友家过夜。
例句2:
The kids are excited to sleep over at their grandparents'.孩
子们兴奋地要在他们祖父母家过夜。
例句3:
She asked if she could stay over because she felt too tired to drive home.
她问能否在她家过夜,因为她太累了,不想开车回家。
其它类似表达:
Can I stay overnight at your place?
May I spend the night at your house?
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
A: Hey, have you heard the news about Sarah?
嘿,你听说Sarah的消息了吗?
B: No, what happened to Sarah?
没有,Sarah怎么了?
A: She got poached by a competing firm. They offered her a better position and a higher salary.
她被一家竞争对手挖走了。他们给她提供了一个更好的职位和更高的薪水。
B: Wow, that’s a big loss for our team. She was really talented.
哇,这对我们团队来说是个巨大的损失。她真的很优秀。
poach
(通过不正当的手段或秘密)挖走(其它组织的成员或顾客)
headhunt
物色;挖走(人才)
例句1:
Our marketing director was poached by a multinational corporation.
我们的市场营销总监被一家跨国公司挖走了。
例句2:
It’s common in our field for companies to poach each other’s sales teams.
在我们这个行业,公司之间相互挖走销售团队是很常见的。
例句3:
She was offered a higher position and got poached by another firm.
她被提供了一个更高的职位,并被另一家公司挖走。
例句4:
The firm hired a headhunter to headhunt a team of experienced marketers from a competitor.
这家公司雇佣了一个猎头来从竞争对手那里挖走一支经验丰富的营销团队
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
A: Why are you smiling like a Cheshire cat? Did something good happen?
你为什么笑得像个柴郡猫?发生什么好事了吗?
B: Yeah, I got some exciting news today, but I can’t tell anyone yet.
是的,我今天得到了一些激动人心的消息,但我还不能告诉任何人。
A: Come on, we’re best friends! You can trust me. Spill it!
得了吧,我们是最好的朋友!你可以相信我。快说!
B: Okay, okay. I got a promotion at work!
好吧,好吧。我在工作上得到了晋升!
spill it
“Spill it” 是一个非正式的口语表达,通常用来催促某人快点说出他们知道的信息、秘密或者他们一直在思考的事情。这个短语有点像是在说“快把你知道的都说出来”或者“别再藏着掖着了,告诉我们吧”。
例句1:
You know something, don’t you? Spill it!你肯定知道些什么,快说吧!
例句2:
You’ve been acting strange all day. Spill it, what’s going on?你一整天都表现得怪怪的。快说,发生了什么?
例句3:
I know you have a crush on someone. Spill it, who is it?我知道你暗恋某人。快说,是谁?
例句4:
You know something about the surprise party, don’t you? Spill it!你知道关于惊喜派对的某些事,是不是?快说!
get a promotion/get promoted
晋升;升职
例句1:
He finally got a promotion at work. 他终于在职场中获得了晋升。
例句2:
If you work hard, you might get a promotion soon. 如果你努力工作,你可能很快就会得到晋升。
例句3:
He got promoted because of his outstanding performance. 由于他的出色表现,他得到了晋升。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
A: What do you plan to do in the summer holiday?
你暑假你准备干什么?
B: I'm going to find a temporary job in a computer company. On one hand I can get some pocket money. On the other hand, I can practice what I have learned in school.
我想在电脑公司找份临时工干干。一方面可以赚点零花钱,另一方面还可以实习一下学校里学的东西。
A: Good idea! You can kill two birds with one stone.
好主意,你可以一举两得了。
kill two birds with one stone
一举两得
例句1:
I’ll kill two birds with one stone by doing my workout and listening to an audiobook at the same time. 我会一边锻炼一边听有声书,一举两得。
例句2:
She killed two birds with one stone by using her lunch break to go for a run and clear her mind. 她利用午餐休息时间去跑步并清理思绪,一举两得。
例句3:
You can kill two birds with one stone by studying for your exams while waiting for your bus. 你可以在等公交车的时候复习考试,一举两得。
on one hand...on the other hand
一方面...另一方面...
例句1:
On one hand, he wants to start his own business; on the other hand, he is worried about the risks involved. 一方面,他想创业;另一方面,他担心涉及的风险。
例句2:
On one hand, technology has made our lives easier; on the other hand, it has created new challenges. 一方面,技术使我们的生活更便利;另一方面,它也带来了新的挑战。
例句3:
On one hand, the new law will protect consumers; on the other hand, it may burden small businesses. 一方面,新法律将保护消费者;另一方面,它可能给小企业带来负担。
temporary
临时的;暂时的
例句1:
We have a temporary solution until a permanent fix can be found. 我们有一个临时解决方案,直到找到永久的解决办法。
例句2:
The exhibition is open to the public on a temporary basis. 这个展览暂时对公众开放。
例句3:
The school set up a temporary classroom in the gym during construction. 在建设期间,学校在体育馆设立了一个临时教室。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
A: He said he knew nothing about it.
他说他对此一无所知。
B: It was really silly of you to believe what he said!
你相信他说的话真是太傻了。
A: Why do you say so?
为什么这么说?
B: Didn't you know that he was trying to put a feeler to you?
难道你不知道他还在试探你的反应吗?
例句1:
I’m going to put out feelers to see if anyone’s interested in buying the old car. 我打算试探一下,看看有没有人想买这辆旧车。
例句2:
Before proposing the new project, he decided to put out feelers among the team members. 在提出新项目之前,他决定先试探一下团队成员的意见。
例句3:
She put a feeler to her boss about the chance of getting a promotion. 她向老板试探了一下晋升的可能性。
It is silly of sb to do
某人做某事太愚蠢了
例句1:
It is silly of him to spend all his money on a new car when his old one still works fine. 他花掉所有的钱买一辆新车,而他的旧车还能正常使用,这是愚蠢的。
例句2:
It is silly of them to argue over such trivial matters. 他们为这些琐事争吵是愚蠢的。
例句3:
It is silly of him to think that he can learn a new language in a week. 他以为一周就能学会一门新语言,这是愚蠢的。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
A: What's up? Why are they rolling in the aisles?
出什么事了?他们为什么捧腹大笑?
B: I told them a joke just now.
我刚才给他们讲了个笑话。
A: Don't you know we're having a class now? Aren't you ashamed of your behavior?
你不知道我们在上课吗?你不为你的行为感到羞耻吗?
roll in the aisles
捧腹大笑;乐不可支
•Roll: 滚动,打滚;
•In: 在…里面,表示位置,在这里指的是在一个空间内;
•The: 这个,用于指定特定的事物或人;
•Aisles: 走廊,过道,通常指两个座位区或货架之间的通道,特别是在剧院、教堂、飞机或超市中。
◤将这个短语就是在走廊(aisles)里滚动(roll)。然而,这个短语并不是用来描述字面上的动作,而是一个习语,用来形容人们在观看滑稽或有趣的表演时笑得非常厉害,以至于仿佛要在座位间的走廊上打滚。它通常用来形容观众对喜剧表演或其他幽默场合的强烈反应◢
例句1:
I am tired of seeing action movies. I just want some thing that will make me roll in the aisles.
我对动作片已经厌倦了,只想看一些能让我捧腹大笑的电影。
例句2:
My little brother’s dance moves had the whole family rolling in the aisles. 我弟弟的舞蹈动作让全家人笑得肚子疼。
例句3:
The kids were rolling in the aisles during the puppet show. 看木偶戏的时候,孩子们笑得在走廊上打滚。
tell a joke
说了一个笑话
例句1:
He told a joke that made everyone laugh. 他讲了一个笑话,把大家都逗笑了。
例句2:
She likes to tell a joke before starting her presentation. 她喜欢在开始演讲前讲一个笑话。
例句3:
The teacher told a joke to make the lesson more fun. 老师讲了一个笑话,让课程更有趣。
be ashamed of
对...感到羞愧
例句1:
You should be ashamed of yourself for lying. 你应该为自己撒谎而感到羞耻。
例句2:
He was ashamed of his mistakes and promised to do better. 他为自己的错误感到羞愧,并承诺会做得更好。
例句3:
She is ashamed of what she said during the argument. 她为她在争吵中说的话感到羞耻。
Your feedback is valuable to us. Should you encounter any bugs, glitches, lack of functionality or other problems, please email us on [email protected] or join Moon.FM Telegram Group where you can talk directly to the dev team who are happy to answer any queries.