Medical Spanish Podcast

Molly Martin, MD

Interactive Audio Lessons for Healthcare and Elsewhere

  • 12 minutes 19 seconds
    Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish

    Listen to the clinical presentation of a seizure in Spanish. A patient presents to the ER with his wife after a seizure. Since he remains post-ictal, his wife provides the history. Joining me from Venezuela, Luis Almeida plays the doctor, and Daniela Galviz plays the wife. After listening to the clinical encounter, we will review the key verbs and vocabulary related to seizures. 

    Use the Quizlet set to reinforce what you learned! ¡Date prisa! It will be replaced by another Quizlet set when we publish the next free lesson. 

    Do you like the podcast? Please leave us a 5-star review on Spotify or Apple Podcasts. This helps us reach more people and get more providers speaking Spanish!

    Want to learn more? Become a member! We could not do this without the support of our members. Gracias de todo corazón. 

    Member? Mark this lesson complete before a new lesson is dropped in the Seizure module of our Spanish for Emergencies course. Stay tuned! 

    Dialogue 

    1:14

    What happened?

    Doctor: Hola, señora. Soy el doctor Almeida. ¿Cuál es su relación con el paciente?

    Epsosa: Soy su esposa.

    D: ¿Me puede decir lo que le pasó a su esposo?

    E: Cuando estaba lavando los trastes, escuché un ruido sordo en la otra habitación y lo encontré en el suelo haciendo ruidos (raros) extraños, como si estuviera gruñendo, y todo su cuerpo estaba sacudiéndose.

    Describing the event

    D: ¿Se puso tieso después empezó a brincarle el cuerpo?

    E: Exactamente eso doctor. Todo su cuerpo se puso muy rígido y tenía los ojos en blanco y le salía espuma por la boca. Después se empezó a sacudir violentamente. Estaba gruñendo y resoplando. Noté que rechinó los dientes, hasta se mordió la lengua.

    Loss of awareness

    D: ¿Y durante el episodio le podía responder?

    E: No, dije su nombre varias veces y no me hizo caso.

    D: ¿Parecía haber perdido el conocimiento?

    E: Sí, se desvaneció completamente. 

    D: ¿Perdió el control de la vejiga?

    E: No que yo me haya dado cuenta. 

    D: Y me dijo usted que se mordió la lengua. ¿Verdad?

    E: Así es. Me espanté al ver la sangre saliendo de su boca. ¿La ve?

    D: Entiendo, tranquila. Esto pasa mucho cuando una persona sufre un ataque convulsivo. ¿Había convulsionado antes de esto?

    E: No que yo sepa.

    D: Y después de recobrar la conciencia, ¿le podía hablar?

    E: Bueno. Estaba muy somnoliento. Roncaba, y mientras poco a poco volvía en sí, estaba confundido y sigue así. Me preocupa doctor. Nunca lo había visto así.

    History 

    D: Bueno para intentar averiguar la causa de la convulsión, le tengo que hacer algunas preguntas, señora.

    E: Bien.

    D: ¿Se ha golpeado la cabeza recientemente?

    E: Hasta donde yo sé. No.

    D: ¿Ha sufrido de alguna enfermedad últimamente? Por ejemplo, ¿Ha tenido calentura? ¿Ha tenido dolor de cabeza o dolor de cuello? ¿Le ha parecido confundido?

    E: No, de hecho acabamos de ir a la feria estatal, y la pasamos muy bien.

    D: ¿Ha consumido alguna sustancia, alguna droga, o alcohol en la última semana?

    E: Bueno, a mi esposo le gusta tomar. Y justo ayer, discutimos sobre esto y me dijo que iba a tomar menos.

    Head CT 

    D: Entiendo. Gracias por la información, esto nos ayuda a atender mejor a su esposo. Ahora vamos a hacerle una tomografía del cerebro para asegurarnos de que no tenga una lesión que pueda haber causado las convulsiones.

    Vocabulary

    3:54

    Gruñir
    To grunt

    Sacudir, sacudirse
    To shake

    When using the intransitive form of the verb to express the whole body shaking or something shaking on its own, we use the pronominal form of the verb, SACUDIRSE.

    Lo encontré en el suelo haciendo ruidos extraños, como si estuviera gruñendo. Y todo su cuerpo estaba sacudiéndose.

    Rígido, Tieso
    Stiff

    Ponerse tieso, ponerse rígido
    To become stiff 

    Brincar
    To jump

    People may also say, “Me brinca el corazón” or “Me salta el corazón” to express the sensation of the heart skipping around or palpitating.

    Tener los ojos en blanco
    To have one’s eyes rolled back in one’s head.

    La espuma
    Foam.

    Le salía espuma por/de la boca.
    He was foaming at the mouth. 

    D: ¿Se puso tieso y después empezó a brincarle el cuerpo?

    E: Exactamente eso, doctor. Todo su cuerpo se puso muy rígido y tenía los ojos en blanco y le salía espuma por la boca.

    Resoplar
    To snort

    Estaba gruñendo y resoplando.

    Rechinar
    to grind, as in to grind one’s teeth

    Morder, morderse
    to bite,

    When expressing a reflexive action, such as biting one’s tongue, we use the pronominal form of the verb.

    Noté que rechinó los dientes. Hasta se mordió la lengua.

    Perder el conocimiento / la conciencia
    To lose consciousness

    Perder el control de la vejiga
    To lose bladder control

    D: ¿Parecía haber perdido el conocimiento?

    E: Sí. Se desvaneció completamente.

    D: ¿Perdió el control de la vejiga?

    E: No que yo lo haya notado.

    El ataque epiléptico
    La crisis  epiléptica
    La convulsión
    Convulsive seizure

    El ataque epiléptico
    La crisis epiléptica
    Epileptic seizure

    Epileptic seizure in English,  ATAQUE EPILÉPTICO, CRISIS EPILÉPTICA does not refer to epilepsy. It simply means the patient had a spell due to abnormal electrical brain activity. 

    Convulsionar
    To seize, to convulse

    D: Esto pasa mucho cuando una persona sufre un ataque convulsivo. ¿Había convulsionado antes de esto?

    E: No que yo sepa.

    Recobrar el conocimiento / la conciencia
    To regain consciousness 

    Somnoliento 
    Drowsy

    Roncar
    To snore

    Confundido 
    Confused

    D: Y después de recobrar la conciencia, ¿le podía hablar?

    E: Bueno, estaba muy somnoliento. Roncaba. Y mientras poco a poco volvía en sí, estaba confundido y sigue así.

    Gracias por estudiar español con nosotros. 

    The post Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish appeared first on Doc Molly.
    16 April 2024, 9:42 pm
  • 17 minutes 43 seconds
    Learn Neurological Symptoms in Spanish!

    Join Luis and me as we practice neurological symptoms in Spanish. We will learn helpful vocabulary for discussing headaches, strokes, head trauma, seizures, and more. In the next member lesson, we will use this vocabulary in questions. 

    Watch the video version of this lesson on YouTube.

    Member at docmolly.com? Access this lesson within our History and Exam course to download the PDF, take the Quiz, and mark it complete. 

    Master Medical Spanish With Us!

    Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
    Sign up for our History and Exam Course.

    Headache 

    1:31

    El dolor de cabeza

    Severe headache

    La jaqueca

    Migraine

    La migraña, la jaqueca

    Neck stiffness

    La rigidez en el cuello

    RIGIDEZ is a useful word when speaking of stiffness in the muscles and joints.  ¿Ha notado rigidez muscular?

    Changes in vision

    Los cambios en la vista, los cambios en la visión.

    Sensation

    3:01

    Feeling or sensitivity

    La sensibilidad

    When referring to a sensation, we use LA SENSACIÓN. When referring to the ability to feel or sensitivity, we use LA SENSIBILIDAD.
    Do you have feeling in your arm? ¿Tiene sensibilidad en el brazo?

    Light sensitivity

    La sensibilidad a la luz

    Numbness

    El adormecimiento, el entumecimiento

    Numb

    Adormecido(a), entumecido(a)

    When referring to someone who is non-binary, you used the ending E,  Thus, numb becomes ADORMECIDE, ENTUMECIDE.

    Tingling

    El hormigueo

    And this comes from the word for ant HORMIGA. 

    Balance 

    5:26

    Balance problems

    Los problemas de equilibrio

    Unstable

    Inestable

    The adjective for unstable in Spanish is gender neutral.

    Vertigo

    El vértigo

    Dizziness

    Los mareos, el mareo

    Dizzy

    Mareado(a)

    Weakness

    6:41

    Weakness

    La debilidad

    Weak

    Débil

    The adjective for weak in Spanish is neutral and does not change based on gender.

    Fatigue

    La fatiga, el cansancio

    Sleepiness or drowsiness

    El sueño, la somnolencia

    Drowsy

    Somnoliento(a)

    Impaired Cognition

    8:03

    Hallucinations

    Las alucinaciones

    Confusion

    La confusión

    Confused

    Confundido(a)

    Difficulty remembering things

    La dificultad para recordar cosas

    Head Trauma 

    9:05

    Blow to the head

    El golpe en la cabeza

    To hit one’s head

    Golpearse la cabeza

    When speaking of accidents or injuries such as breaking a leg or hitting your head, we use the pronominal form of the verb.  Romperse la pierna. Golpearse la cabeza. He broke his leg. Se rompió la pierna. Oh, I hit my head. Me golpeé la cabeza.

    To lose consciousness

    Perder el conocimiento, perder la consciencia

    To faint

    Desmayarse

    Note that this is a pronominal verb. I faint. Me desmayo.

    Concussion

    La conmoción cerebral, la contusión cerebral

    We also use the word CONTUSIÓN to refer to bruises or contusions in other parts of the body. Sufrió una contusión en el muslo.

    Seizures

    11:26

    Seizure

    El ataque convulsivo

    Convulsions, seizures

    Las convulsiones

    Gloria, my teacher from Mexico, recommends using CONVULSIONES in its plural form, as it may sound weird to ask someone, ¿Ha tenido alguna vez una convulsión? To Gloria, this sounds like we’re asking about one convulsion of the body rather than a series of convulsions that make up a seizure. In this case, Gloria suggested. Ha tenido alguna vez convulsiones? That being said, my teachers outside of Mexico have told me that using una convulsión to refer to a seizure is perfectly fine.

    To convulse or seize

    Convulsionar

    Muscular spasms

    Los espasmos musculares

    Repetitive movements

    Los movimientos repetitivos

    Involuntary movements

    Los movimientos involuntarios

    To stare into space or to stare blankly

    Estar con la mirada perdida

    Tremor

    El temblor

    To shake or tremble

    Temblar

    To lose bladder control

    Perder el control de la vejiga

    To lose bowel control

    Perder el control intestinal, perder el control de los intestinos

    To bite one’s tongue

    Morderse la lengua

    So when we perform an action on ourselves, we use the pronominal verb, MORDERSE. followed by the body part, LA LENGUA.  I wash my hands. Me lavo las manos.

    Gracias por estudiar español médico con nosotros. 

    The post Learn Neurological Symptoms in Spanish! appeared first on Doc Molly.
    30 March 2024, 10:00 am
  • 13 minutes 19 seconds
    Asking About Tobacco Use in Spanish

    In this lesson, we will learn to ask about tobacco use in Spanish.

    You will hear a brief clinical dialogue where the doctor asks the patient if they smoke, when they quit, for how long they smoked, and how much they smoked per day. After listening to the dialogue, we will review the vocabulary before learning the questions and responses in Spanish. We will also learn to ask if the patient chews or vapes tobacco. 

    This is the first in a series of lessons covering substance use disorders, TRASTORNOS POR EL CONSUMO DE DROGAS. We’ll revisit this topic several times throughout the rest of the year. 

    Reinforce what you learn using the Quizlet Set for this lesson

    Member? Download the PDF for this lesson.

    LEVEL – INTERMEDIATE

    Gracias a Sandra Chacón de Lapa Verde Spanish School por su ayuda con esta lección. 

    Grabé esta lección durante un viaje de imersión a Costa Rica con Common Ground International

    ¿Quieres aprender más con nosotros y apoyar el podcast? ¡HAZTE MIEMBRO!

    Clinical Dialogue in Spanish

    1:46

    Doctora: ¿Fuma usted?

    Paciente: Ahora no, pero antes sí.

    D: ¿Cuándo dejó de fumar?

    P: Hace dos años, cuando quedé embarazada.

    D: Excelente. Bien hecho. ¿Por cuánto tiempo fumó?

    P: Casi cinco años.

    D: ¿Qué cantidad de cigarrillos fumaba por día?

    P: Casi una cajetilla al día.

    D: ¿Consume tabaco de otra forma?

    P: ¿Cómo de otra forma?

    D: ¿Mastica tabaco? No. 

     

    Vocabulary 

    2:20

    To smoke

    Fumar

    To stop smoking

    Dejar de fumar

    To become pregnant

    Quedar embarazada

    Embarazarse

    Well done

    Bien hecho

    How much?

    ¿Cuánto?

    For how long? For how much time?

    ¿Por cuánto tiempo?

    Cigarettes

    Los cigarrillos

    How many?

    ¿Cuántos? ¿Cuántas?

    How many cigarettes?

    ¿Cuántos cigarrillos?

    ¿Qué cantidad de cigarrillos?

    A pack (as in a pack of cigarettes)

    Una cajetilla

    Tobacco

    El tabaco

    To use tobacco

    Consumir tabaco

    We use the verb CONSUMIR to express using a drug or substance.

    To chew

    Masticar

     

    Interpret

    2:20

    (Using “Usted”) Do you smoke?

    ¿Fuma usted?

    Not now, but I used to.

    According to my teachers in Mexico, there it is more common to reverse the word order and ask, ¿Usted fuma?

    Ahora no, pero antes sí.

    When did you stop smoking?

    ¿Cuándo dejó de fumar?

    Two years ago.

    Hace dos años.

    Two years ago, when I became pregnant.

    Hace dos años, cuando quedé embarazada.

    Excellent. Well done.

    Excelente. Bien hecho.

    For how long did you smoke?

    ¿Por cuánto tiempo fumó?

    ¿Cuánto tiempo fumó?

    Note how we’ve used the PRETERITE to express discrete and completed actions.

    When did you quit smoking?

    ¿Cuándo dejó de fumar?

    When I became pregnant

    Cuando quedé embarazada

    For how long did you smoke?

    ¿Por cuánto tiempo fumó?

    In each of these examples, the action is discrete, meaning the action was carried out and completed at one defined point in time.

    Almost five years

    Casi cinco años

    How many cigarettes did you smoke per day?

    ¿Qué cantidad de cigarrillos fumaba por día?
    ¿Cuántos cigarrillos fumaba por día?

    We used the IMPERFECT (fumaba) because we are asking about a REPETITIVE action in the past. 

    Almost a pack a day

    Casi una cajetilla al día

    Per day 

    Por día, al día

    Do you use tobacco in other ways?

    ¿Consume tabaco de otra forma?

    How else can you use it? (There’s no direct translation for this one.) 

    ¿Cómo de otra forma?

    Do you chew tobacco?

    ¿Mastica tabaco?

    To vape

    Vapear

    Do you vape tobacco?

    ¿Vapea tabaco?

     

    Returning to the Dialogue

    10:44

    ¡Gracias por estudiar español médico con nosotros! 

    ¡Refuerza lo aprendido utilizando el Quizlet Set para esta lección

    The post Asking About Tobacco Use in Spanish appeared first on Doc Molly.
    13 March 2024, 8:15 pm
  • 14 minutes 45 seconds
    Intro to Newborn Hearing Screening in Spanish

    Welcome to the first lesson in our series on Newborn Hearing Screening in Spanish!

    This series was requested by one of our listeners, Hyun from Maryland. Hyun is a newborn hearing technician who wants to learn phrases in Spanish for a newborn hearing screening. 

    Even if you never plan to perform a newborn hearing screening, I promise you will learn helpful vocabulary and phrases for your clinical practice.  

    In this series of 3 lessons,

    1. We will learn how to ask about childhood hearing loss on either side of the family and complications during pregnancy.
    2. As we describe the procedure, we will learn how to explain that the earbud will play chimes, that it is not painful, and that we can soothe the baby using the sucking reflex.
    3. Finally, we will learn how to express a good result and explain that a bad result may be due to fluid in the ear and that we must allow some time for the ears to dry before retesting.

    This first lesson is free! To keep learning with us, become a member! 

    Member? Download the PDF:

    Introduction to Newborn Hearing Screening PDF

    Reinforce what you learn using the Quizlet set for this lesson!

    Screening Test

    2:49

    La prueba de detección de problemas de audición en los recién nacidos

    Screening test for hearing problems in newborns

    Vocabulario

    La prueba de detección

    Screening Test

    Los problemas de audición

    Hearing problems

    El recién nacido, la recién nacida

    Newborn

    Los recién nacidos

    Newborns

    Family History

    4:54

    ¿Hay antecedentes de pérdida de audición infantil en la familia paterna o en la familia materna del bebé?

    Is there a history of childhood hearing loss on either side of the baby’s family?

    Los antecedentes

    Prior cases, history

    La pérdida de audición infantil

    Childhood hearing loss

    La familia paterna

    The father’s side of the family 

    La familia materna

    The mother’s side of the family

    En la familia paterna o en la familia materna del bebé

    On either side of the baby’s family

    Complications during pregnancy

    7:36

    ¿Usted sufrió alguna complicación durante el embarazo que hace que el médico se preocupe por la salud del bebé?

    Did you suffer any complications during your pregnancy that cause the doctor to be concerned about the baby’s health?

    Alguna complicación

    Any complications

    El embarazo

    Pregnancy

    Preocuparse

    To be concerned

    Preocuparse por la salud del bebé

    To be concerned about the baby’s health 

    Alguna complicación que hace que el médico se procupe

    A complication that causes the doctor to be concerned

    We use the subjunctive following verbs of influence, like HACER or CAUSAR. Learn more about verbs of influence

    La salud del bebé, la salud de la bebé 

    The baby’s health

    More Lessons for Pediatrics

    Gracias a Daniela Grave y a Luis Almeida por su ayuda con esta lección. 

    Take classes with Daniela.

    Become a member to hear the upcoming lessons in this series.

    ¡Gracias por aprender español médico con nosotros! 

    The post Intro to Newborn Hearing Screening in Spanish appeared first on Doc Molly.
    24 February 2024, 4:01 pm
  • 22 minutes 35 seconds
    Learn Gastrointestinal Symptoms in Spanish!

    Join Luis and me as we review gastrointestinal symptoms in Spanish. After the vocab review, we will practice some questions related to upper GI tract symptoms. In the next member lesson, we will complete our gastrointestinal review of systems in Spanish. 

    Watch the video version of this lesson on YouTube.

    Member at docmolly.com? Access full show notes, the PDF, and the Quizlet set for this lesson

    Master Medical Spanish With Us!

    Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
    Sign up for our History and Exam Course.

    TimeStamps

    1:29 Symptoms

    8:47 Belly and Guts

    Questions

    11:00 Nausea

    12:58 Heartburn and Swallowing

    Closing

    20:43 Support the podcast and access premium content

    Related Lessons

    The Sh¡t Show with Hector y Beto de “No Hay Tos

    Internal Anatomy

    External Anatomy

    Abdominal Pain in Spanish

    Vocabulary 

    Symptoms

    Stomach pain
    El dolor de estómago.

    Cramps (as in stomach cramps)
    Los retorcijones
    Los retortijones
    Los cólicos

    Vomiting
    Los vómitos

    Diarrhea
    La diarrea

    Constipation
    El estreñimiento

    Indigestion
    La indigestión

    Nausea
    Las náuseas

    Morning sickness
    Las náuseas de embarazo.
    Las náuseas matutinas

    Heartburn
    Las agruras
    La acidez (estomacal)

    Gastric reflux
    El reflujo gástrico

    Ulcer
    La úlcera

    Peptic ulcer
    La úlcera péptica

    Gastric ulcer
    La úlcera gástrica

    Duodenal ulcer
    La úlcera duodenal

    Stool or bowel movement
    Las heces
    El excremento
    El/la popó

    Dark red-colored poop
    El popó de color rojo oscuro
    La popó de color rojo oscuro

    Black-colored stool (HECES)
    Las heces de color negro.

    Clay-colored excrement (EXCREMENTO)
    El excremento de color arcilla.

    Grey-colored stool (POPÓ)
    La popó de color gris

    Hemorrhoids
    Las hemorroides
    Las almorranas

    Blood in the stool (HECES)
    La sangre en las heces

    Jaundice
    La ictericia

    Yellow skin
    La piel amarilla

    Dark urine
    La orina oscura

    Belly

    Belly
    La barriga
    La panza
    La pancita (when speaking to children)

    Potbellied
    Barrigón
    Barrigona
    Panzón
    Panzona

    Pregnant belly, womb
    El vientre

    And finally, you may also hear the following to refer to one’s belly
    La tripa

    Intestines, guts
    La(s) tripa(s)

    ¡Gracias por aprender español médico con nosotros! 

    The post Learn Gastrointestinal Symptoms in Spanish! appeared first on Doc Molly.
    2 February 2024, 4:49 pm
  • 20 minutes 20 seconds
    Contraindications to Thrombolytics in Spanish – Parte 1

    In this lesson, we learn how to discuss contraindications to thrombolytics in Spanish. 

    To assemble this lesson, I used a list of contraindications in the stroke chapter of my favorite medical education resource, MKSAP 19

    Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.

    A video version of this lesson with subtitles is on YouTube. Check out our Shorts, where I share helpful tips.

    Member? Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 

    Not a member yet? Become a Premium Medical Spanish member. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!

    LEVEL – ADVANCED

    There is a lot to cover. Therefore, we will do it in two lessons. In this free lesson, we will cover Spanish for the following contraindications to thrombolytic therapy:

    03:24 Greater than 4.5 hours since symptom onset

    05:05 Recent head trauma or stroke,

    07:03 Active internal bleeding,

    08:21 Recent gastrointestinal or genitourinary bleeding,

    11:25 Increased risk of bleeding or bleeding diathesis,

    14:15 Elevated BP (> 185/110) despite treatment

    17:04 Low blood sugar (<50 mg/dL)

    18:26 Do you like our Medical Spanish lessons? Support the podcast by becoming a member

    In the upcoming member lesson, we will complete our review of Spanish for discussing contraindications to thrombolytics. 

    ¡Gracias por escuchar! 

    The post Contraindications to Thrombolytics in Spanish – Parte 1 appeared first on Doc Molly.
    14 January 2024, 7:06 pm
  • 13 minutes 18 seconds
    Explain Thrombolytics for Stroke in Spanish

    In this lesson, we learn how to explain thrombolytic therapy for stroke in Spanish. In future lessons, we will go over contraindications and risks.

    Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.

    A video version of this lesson with subtitles is on YouTube. Check out our Shorts, where I share helpful tips.

    Member? Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 

    Not a member yet? Become a Premium Medical Spanish member. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!

    LEVEL – ADVANCED

    We have a drug called a thrombolytic.

    1:01

    Tenemos un tipo de medicamento que se llama trombolítico.

    thrombolytics
    los trombolíticos

    It dissolves the clot in your brain.

    1:49

    Este medicamento disuelve rápidamente el coágulo que está bloqueando una arteria en su cerebro.

    to dissolve
    disolver

    the clot
    el coágulo

    to block or obstruct
    bloquear

    artery
    la arteria

    brain
    el cerebro

    Our objective

    Restore blood flow to the brain

    4:05

    Nuestro objetivo es restablecer el flujo de sangre y oxígeno a las células del cerebro y a su vez, limitar el daño y la discapacidad que usted sufra.

    goal or objective
    el objetivo

    to restore
    restablecer

    blood flow
    el flujo de sangre

    oxygen
    el oxígeno

    cells
    las células

    Limit disability

    6:01

    Y a su vez, limitar el daño y la discapacidad que usted sufra.

    in turn
    a su vez

    harm or damage
    el daño

    disability
    la discapacidad

    It must be administered ASAP. 

    8:06

    Es muy importante que le administremos este medicamento lo más pronto posible.

    to administer
    administrar, aplicar

    as soon as possible
    lo más pronto posible

    It is administered by IV.

    9:38

    Se le aplica este medicamento trombolítico (por la vena) por vía intravenosa.

    intravenously
    por vía intravenosa

    to administer
    aplicar, administrar

    I am going to ask you some questions.

    Antes de administrarle el medicamento, le voy a hacer algunas preguntas.

    In the next member lesson, we’ll practice asking questions about absolute contraindications for thrombolytics in Spanish. In a future lesson, we will explain the risk of thrombolytics

    Related Lessons

    This lesson introduces a new chapter on the Treatment of Stroke in the Stroke Module of our Spanish for Emergencies Course. 

    The post Explain Thrombolytics for Stroke in Spanish appeared first on Doc Molly.
    5 January 2024, 2:57 am
  • 3 minutes 30 seconds
    Say Happy Holidays in Spanish!

    Do you know how to say Happy Holidays in Spanish? In this lesson, we practice saying Happy Holidays, Merry Christmas, Happy New Year, and more in Spanish.

    Watch the video version of this lesson on YouTube.

    Sign up for our member lessons and get 25% off your subscription through New Year’s Day 2024

    LEVEL – BEGINNER

    Happy Holidays

    ¡Felices Fiestas!

    ¡Felices Vacaciones!

    Merry Christmas

    ¡Feliz Navidad!

    Happy New Year

    ¡Feliz Año Nuevo! 

    I wish you a happy new year! 

    Te deseo un próspero año nuevo.

    Les deseo un próspero año nuevo. 

    Happy 2024!

    ¡Feliz 2024!

    If you like this podcast, please give us a 5-star review on Apple Podcasts and Spotify! Así podemos llegar a más gente. ¡Gracias!

    The post Say Happy Holidays in Spanish! appeared first on Doc Molly.
    23 December 2023, 8:54 pm
  • 11 minutes 52 seconds
    Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish

    Join Luis and me as we review symptoms of the ears, nose, throat, and chest in Spanish.

    Watch the video version of this lesson on YouTube.

    Master Medical Spanish With Us!

    Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
    Sign up for our History and Exam Course.

    Related Lessons

    Gracias a Luis Almeida, de Venezuela, por ayudarnos con el español de esta lección.

    Síntomas

    Ears (and Eyes)

    1:21

    watery eyes
    los ojos llorosos

    ringing in the ears
    el zumbido en los oídos
    el tintineo en los oídos

    When referring to the sensory apparatus of the ear, we say OÍDO. When referring to the outer part of the ear or the auricle, we say OREJA.

    plugged ear
    el oído tapado

    Mouth

    2:24

    toothache
    el dolor de muelas
    el dolor de dientes

    MUELAS specifically refers to the molars, but it is very common to use DOLOR DE MUELAS when referring to a toothache.

    bleeding gums
    las encías sangrantes

    mouse sores
    las llagas en la boca

    dry mouth
    la boca seca

    Nose

    3:33

    congestion
    la congestión

    congested or stuffy nose
    la nariz congestionada
    la nariz tapada
    la nariz constipada

    Cuidado con CONSTIPADO. It means CONGESTIONADO, not constipated.

    runny nose
    mucha secreción nasal
    (los) mocos
    la nariz suelta*

    The last one, LA NARIZ SUELTA, is not in the audio lesson. 

    nosebleed
    el sangrado por/de la nariz
    la hemorragia nasal

    Throat

    5:07

    sore throat
    el dolor de garganta

    scratchy or itchy throat
    la picazón en la garganta
    la comezón en la garganta

    change in voice
    el cambio en la voz

    hoarseness
    la ronquera

    snoring
    los ronquidos

    cough
    la tos

    cough with phlegm or productive cough
    la tos con flemas

    lots of phlegm
    mucha flema

    blood in the phlegm
    la sangre en las flemas

    Cold and Flu

    6:49

    cold, as in upper respiratory infection
    el catarro
    el resfriado

    flu or bad cold
    la gripe
    la gripa

    When you hear someone say, “Tengo gripe” or “Tengo gripa,” they’re usually saying that they have a bad cold and are not referring specifically to LA INFLUENZA.

    Chest

    7:35

    chest pain
    el dolor de pecho
    el dolor en el pecho

    Often, people with angina will deny having chest pain. Instead, they’ll describe a discomfort or pressure in the chest.

    chest discomfort
    las molestias en el pecho

    chest pressure
    la presión en el pecho

    rapid heartbeat
    los latidos rápidos del corazón

    irregular heartbeat
    los latidos irregulares del corazón

    palpitations
    las palpitaciones

    difficulty breathing, shortness of breath
    la dificultad para respirar
    la falta de aire

    wheezing
    la sibilancia
    el silbido

    Not all patients will know the word SIBILANCIA, so you could also use another word for wheezing, which also means whistle.

    Gracias por escuchar. 🤗

    The post Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish appeared first on Doc Molly.
    12 December 2023, 6:33 pm
  • 13 minutes 31 seconds
    Skin and Musculoskeletal Symptoms in Spanish

    Join Luis and me as we cover skin and musculoskeletal symptoms in Spanish in this Review of Systems lesson. 

    Check out the entire lesson on YouTube

    Gracias a Luis Almeida de Venezuela que grabó el español para esta lección.

    Master Medical Spanish With Us!

    Become a member and get access to ALL our medical Spanish lessons!

    Sign up for our History and Exam Course.

    Already a member? Access full show notes, quiz, downloadable PDF, and ask a question within our History and Exam Course. 

    Lessons Related to Skin and Musculoskeletal Symptoms

    Skin and Musculoskeletal Symptoms

    1:41

    la hinchazón (swelling)
    el enrojecimiento (redness)
    la comezón, la picazón (itching)
    las ronchas (hives)
    la quemadura (burn)
    la rozadura (abrasion, chafe)
    la cortada, la cortadura (cut)
    la mordedura, la mordida (animal bite)
    la picadura (insect bite)
    el nódulo (nodule)
    el bulto (lump)
    el chichón (bump)
    la verruga (wart)
    la arruga (wrinkle)
    el sarpullido, el salpullido, la erupción (rash)
    el ardor (burning)
    la secreción, el flujo, la supuración (discharge)
    el líquido (fluid, liquid)
    el pus (pus)
    la rigidez (stiffness)
    la fractura (fracture)
    la herida (wound, injury)
    la lesión (lesion, injury)
    la llaga (sore, ulcer)
    la úlcera (ulcer)
    la ampolla (blister)
    el cambio de color (change in color)
    el cambio de tamaño (change in size)
    el cambio de aspecto (change in appearance)
    el moretón, el cardenal (bruise)
    la cicatriz (scar)
    la mancha (spot)
    la zona de piel irritada (area of irritated skin)
    el lunar inusual (unusual mole)
    las pecas (freckles)
    los granitos, los barritos, las espinillas (pimples)
    los granitos (little bumps)
    la espinilla (blackhead, shin)
    los calambres (muscle cramps)

    Use TENER to Ask About Symptoms Above

    8:54

    ¿Tiene + síntoma + en la parte del cuerpo?

    ¿Tiene un sarpullido en la espalda?
    Do you have a rash on your back?

    ¿Tiene rigidez en las articulaciones?
    Do you have joint stiffness?

    ¿Tiene ampollas en los pies?
    Do you have blisters on your feet?

    ¿Tiene una quemadura en el abdomen?
    Do you have a burn on your abdomen?

    ¿Ha tenido úlceras en la boca?
    Have you had ulcers in your mouth?

    ¿Ha tenido una herida en la pierna?
    Have you had an injury to your leg? 

    You would use ALGUNA HERIDA here if asking if they ever had ANY injury to their leg. (We’ll practice this more at the end of the lesson.) 

    ¿Ha tenido una fractura en el brazo?
    Have you had a fracture in your arm?

    ¿Tiene comezón en los pies?
    Do your feet itch?

    ¿Tiene ardor en las manos?
    Do your hands burn?

    ¡Gracias por escuchar! 

    The post Skin and Musculoskeletal Symptoms in Spanish appeared first on Doc Molly.
    24 November 2023, 2:14 am
  • 19 minutes 31 seconds
    When You Have to Stop Resuscitation in Spanish

    Learn how to explain interventions performed during advanced cardiac life support and the decision to stop resuscitation in Spanish. This is the third of 4 scenarios in which the paramedics care for a patient who has suffered an out-of-hospital arrest. 

    LEVEL - ADVANCED

    Video version of this lesson with subtitles in YouTube. Check out our Shorts where I share useful tips.

    ONE-QUESTION SURVEY: Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?

    Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 

    TimeStamps

    CLINICAL ENCOUNTER  1:44 

    VOCABULARY REVIEW

    Cardiac arrest, heart history, stents 4:25

    Medical Terms: Asystole, ROSC, ACLS 5:35

    Interventions Performed 9:04 

    Next Steps 12:23 

    RETURN TO ENCOUNTER  14:39 

    CLOSING  17:01

    Learn More Medical Spanish!

    Become a member and get access to our interactive member lessons, where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs, and quizzes.

    You can also subscribe to access the last 3 months of our member audio lessons via Apple Podcasts.  

    Related Lessons

    Lessons covering discussions on code status in Spanish

    I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela.  

    Vocabulary Review

    Presenting the Scene

    4:25

    to witness or to be present during an event.
    presenciar

    cardiac arrest
    el paro cardíaco

    to have a history of heart attack
    tener antecedentes de infarto cardíaco

    stents, as in drug-eluting stents or coronary stents
    los stents

    witness
    el testigo

    Medical Terms: Asystole, ROSC, ACLS

    5:35

    CPR
    la RCP

    Emergency Medical Services
    Los Servicios Médicos de Emergencia
    Los Servicios de Emergencias Médicas

    The next few terms are medical jargon, so don’t worry about them if you’re only going to be speaking with patients.

    asystole
    la asistolia

    He remains in asystole.
    Sigue en asistolia.
    Permanece en asistolia.

    Return of Spontaneous Circulation
    El Retorno de la Circulación Espontánea

    RCE by its Spanish acronym
    RCE por sus siglas en español

    Advanced Life Support Intervention
    La Intervención de Soporte Vital Avanzado

    Advanced Cardiac Life Support (ACLS)
    Soporte Vital Cardiovascular Avanzado (SVCA)

    to stop cardiopulmonary resuscitation
    detener / parar la reanimación cardiopulmonar 

    the paramedic (woman) in charge of the resuscitation team 
    la paramédica encargada del equipo de reanimación
    la paramédica a cargo del equipo de reanimación

    to take charge or to assume care of someone or something
    hacerse cargo de
    encargarse de

    Advanced Life Support Interventions

    9:04

    He didn’t have a pulse and he wasn’t breathing.
    No tenía pulso y no respiraba.

    We use the IMPERFECT to DESCRIBE the patient when the paramedics arrived. 

    to perform chest compressions
    realizar compresiones torácicas

    to pump blood to his brain
    bombear sangre a su cerebro

    Although it is more common to use a definite article (i.e. EL, LA) before parts of the body, it’s best to use a possessive article (i.e. SU, SUS), when describing medical interventions on one’s loved one. This demonstrates a more personal connection with the patient. 

    to pump blood to the rest of his body
    bombear sangre al resto de su cuerpo

    a mask with a bag
    una mascarilla con bolsa

    When speaking to the family, instead of using the technical term: “bag valve mask” or “Ambu bag,” we simply said a bag mask or a mask with a bag.

    to breathe for someone
    respirar por alguien

    to push air into his lungs
    introducir aire en sus pulmones

    by IV, intravenously
    por vía intravenosa

    a round of chest compressions
    una ronda de compresiones torácicas

    Next Steps 

    12:23

    police officer
    el oficial de policía

    the medical examiner’s office
    la oficina del médico forense

    He already passed away.
    Él ya falleció.

    To express that something has already occurred, it is common to use: Ya + verbo en pretérito.

    Unfortunately, there is no more we can do to revive him.
    Desafortunadamente, no hay nada más que podamos hacer para reanimarlo.

    We use the subjunctive to express what we cannot do: “No hay nada más que podamos hacer.” We always use the subjunctive in adjective clauses that describe something that does not exist. Learn More: Quiz – The Subjunctive in Adjective Clauses

    Gracias por aprender español médico con nosotros. 

    The post When You Have to Stop Resuscitation in Spanish appeared first on Doc Molly.
    8 November 2023, 7:12 pm
  • More Episodes? Get the App
© MoonFM 2024. All rights reserved.