- 27 minutes 34 secondsEpisode 111 | 新车里让人痴迷的皮革味 Der Kraftfahrzeugsinnenausstattungneugeruchsgenuss
Have you used AI real-time translating function? It is so effective! Do we really need to learn a new language the "old way" with our own brain in the future? Sophy and I talked about our understanding of the utility of learning a new language, and the beauty of understanding the subtlety in each culture.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/4520099a-988f-47b4-b342-6d1f8ebb8d57春暖花开 | chūnnuǎn huākāi | spring blossoms; the warmth of spring
沉重 | chénzhòng | heavy; serious; somber
命题 | mìngtí | proposition; thesis; topic
技术基点 | jìshù jīdiǎn | technological singularity; base point
乐观主义 | lèguān zhǔyì | optimism
有生之年 | yǒushēng zhīnián | in one's lifetime
自主意识 | zìzhǔ yìshí | autonomous consciousness; self-awareness
负责人 | fùzérén | person in charge; responsible party
活生生 | huóshēngshēng | real-life; living and breathing
裁员 | cáiyuán | layoffs; to cut staff
副作用 | fùzuòyòng | side effect
幻觉 | huànjué | hallucination (AI phenomenon)
偏见 | piānjiàn | bias; prejudice
钻牛角尖 | zuān niújiǎojiān | to split hairs; to get stuck in a dead end; to obsess over details
刻板印象 | kèbǎn yìnxiàng | stereotype
极端言论 | jíduān yánlùn | extreme speech; radical remarks
固执 | gùzhí | stubborn; persistent
实时翻译 | shíshí fānyì | real-time translation
订阅费用 | dìngyuè fèiyòng | subscription fee
提示语 | tíshìyǔ | prompt (AI context)
口语翻译 | kǒuyǔ fānyì | interpretation; oral translation
惊讶 | jīngyà | surprised; amazed
同声传译 | tóngshēng chuányì | simultaneous interpretation
延迟 | yánchí | delay; latency
意群 | yìqún | sense group; thought group
群体 | qúntǐ | group; community
词组 | cízǔ | phrase; word group
具体导向 | jùtǐ dǎoxiàng | specific orientation; targeted guidance
编排 | biānpái | to arrange; to organize; to lay out
掉着一口气 | diàozhe yī kǒuqì | to hold one's breath; to be in suspense
必要性 | bìyàoxìng | necessity
入口 | rùkǒu | gateway; entry point; portal
敲门砖 | qiāoménzhuān | stepping stone (lit. "a brick to knock on the door")
保护文化 | bǎohù wénhuà | to preserve/protect culture
缺失 | quēshī | deficiency; gap; missing part
由衷 | yóuzhōng | heartfelt; from the bottom of one's heart
渗透 | shèntòu | to permeate; to soak into
一次性 | yīcìxìng | one-time; disposable
融入 | róngrù | to integrate into; to blend in
声乐课 | shēngyuèkè | vocal music lesson
扁平 | biǎnpíng | flat
口腔 | kǒuqiāng | oral cavity; mouth
圆润浑厚 | yuánrùn húnhòu | mellow and full-bodied (voice/sound)
美声 | měishēng | bel canto (operatic singing style)
可穿戴 | kě chuāndài | wearable
板书 | bǎnshū | writing on the blackboard
刺激 | cìjī | to stimulate; stimulus
风土人情 | fēngtǔ rénqíng | local customs and practices
西化 | xīhuà | Westernized
实用主义 | shíyòng zhǔyì | pragmatism
细腻 | xìnì | exquisite; fine; subtle
漆黑 | qīhēi | pitch black
墨黑 | mòhēi | ink black
意象 | yìxiàng | imagery
命名 | mìngmíng | to name; to designate
狼毫 | lángháo | weasel-hair brush (lit. "wolf hair")
羊毫 | yángháo | goat-hair brush
黄鼠狼 | huángshǔláng | yellow weasel
近亲 | jìnqīn | close relative (biology)
统称 | tǒngchēng | general term; collective name
尺寸 | chǐcun | size; dimension
勾边 | gōubiān | to outline (in drawing)
小叶筋 | xiǎoyèjīn | fine-line brush (for veins/stems)
经络 | jīngluò | meridians/veins (in art/biology)
筋骨 | jīnggǔ | physique; structure (lit. "tendons and bones")
藤蔓 | téngmàn | vine; creeper
意境 | yìjìng | artistic mood; atmosphere
性价比 | xìngjiàbǐ | cost-performance ratio; value for money
操作系统 | cāozuò xìtǒng | operating system
晶晶亮 | jīngjīngliàng | glittering; sparkling
复合词 | fùhécí | compound word
匮乏 | kuìfá | scarce; deficient; lacking
同义词 | tóngyìcí | synonym
时尚 | shíshàng | fashion
工业 | gōngyè | industry
生物本质 | shēngwù běnzhì | biological essence
舶来语 | bóláiyǔ | loanword (lit. "language that comes by ship")
董事会 | dǒngshìhuì | board of directors
倾向于 | qīngxiàngyú | to be inclined to; to tend to
和蔼 | hé'ǎi | kind; amiable; gentle
破碎 | pòsuì | broken; fragmented
长难句 | chángnánjù | long and complex sentences
粗看 | cūkàn | to skim; to glance over
探讨 | tàntǎo | to investigate; to discuss; to probe
归根结底 | guīgēn jiédǐ | ultimately; in the final analysis
偷懒 | tōulǎn | to be lazy; to shirk work
结论 | jiélùn | conclusion
相左 | xiāngzuǒ | to conflict; to be at odds with
细枝末节 | xìzhī mòjié | minor details; non-essentials
通读 | tōngdú | to read through (carefully)
逐字逐句 | zhúzì zhújù | word for word and sentence by sentence
算力 | suànlì | computing power
归纳 | guīnuà | to summarize; to induce
达成一致 | dáchéng yīzhì | to reach an agreement/consensus
负担 | fùdān | burden; load
跨文化 | kuà wénhuà | cross-cultural
求婚 | qiúhūn | to propose marriage
耳语 | ěryǔ | to whisper
加密 | jiāmì | to encrypt; to code
气氛 | qìfēn | atmosphere; mood
尴尬 | gāngà | awkward; embarrassed
肢体语言 | zhītǐ yǔyán | body language
亲切 | qīnqiè | cordial; kind; close
投入 | tóurù | to invest (time/effort); to be devoted to
过客 | guòkè | passing traveler; transient guest
拉近距离 | lājìn jùlí | to close the distance; to get closer
同理心 | tónglǐxīn | empathy
热忱 | rèchén | zeal; enthusiasm; passion
Powered by Firstory Hosting22 May 2026, 6:01 am - 31 minutes 41 secondsEpisode 110 | 开一家蛋糕店要怎么盈利呢 How to make a bakery profitable?
Today is a follow-up episode with audience-favorite Xiao Su Su about her experience opening up a bakery! I am curious about the whole business operation of the bakery so we dived into the revenue and cost, the business model and marketing .... All the details!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:https://www.yaya.press/doc/4bee6492-0252-4824-98b9-460a03519b24
情绪价值 | qíngxù jiàzhí | emotional value (providing comfort or support)
知无不言,言无不尽 | zhī wú bù yán, yán wú bù jìn | to say all that one knows without reserve
老本行 | lǎoběnháng | one's original profession; old trade
跨领域 | kuà lǐngyù | cross-field; interdisciplinary
转型 | zhuǎnxíng | transformation; transition (e.g., career or business)
练手 | liànshǒu | to practice; to hone one's skills
从0到1 | cóng líng dào yī | from zero to one (starting something from scratch)
摸索 | mōsuǒ | to grope; to feel about; to explore
不透明 | bù tòumíng | non-transparent; opaque (often regarding information)
虚虚实实 | xūxū shíshí | a mix of truth and falsehood; deceptive
玄学 | xuánxué | metaphysics; (slang) something unpredictable or mysterious
超自然 | chāozìrán | supernatural
量化 | liànghuà | to quantify
意愿 | yìyuàn | aspiration; desire; will
多才多艺 | duōcái duōyì | multi-talented; versatile
翻糖蛋糕 | fāntáng dàngāo | fondant cake
初衷 | chūzhōng | original intention
挫折 | cuòzhé | setback; frustration
到家 | dàojiā | (informal) to reach a high level of proficiency; to be excellent
微妙 | wēimiào | subtle; delicate
等价于 | děngjià yú | to be equivalent to
人情费 | rénqíng fèi | "favor fee" (money paid out of social obligation/friendship)
定价 | dìngjià | pricing
无人问津 | wú rén wènjīn | nobody asks about it; ignored; of no interest to anyone
滑铁卢 | huátiělú | Waterloo (metaphor for a crushing defeat)
自媒体 | zìméitǐ | self-media; we-media
买账 | mǎizhàng | (informal) to "buy" into something; to show respect or appreciation for
种子客户 | zhǒngzi kèhù | seed customers; initial user base
触发 | chùfā | to trigger; to spark
动机 | dòngjī | motive; motivation
毛利率 | máolì lǜ | gross profit margin
利润表 | lìrùn biǎo | income statement; profit and loss (P&L) statement
时薪 | shíxīn | hourly wage
协同效应 | xiétóng xiàoyìng | synergy effect
分摊 | fēntān | to apportion; to share (costs)
引流 | yǐnliú | to attract traffic (online or to a store)
摸爬滚打 | mōpá gǔndǎ | to go through hardships; to gain experience through struggle
水花 | shuǐhuā | splash (often used as "making a splash" or having an effect)
高大上 | gāodàshàng | (slang) high-end; elegant; upscale
讽刺 | fěngcì | sarcastic; ironic
腻 | nì | greasy; cloying; oily (food)
无语 | wúyǔ | speechless (usually due to frustration)
常态 | chángtài | normal state; the norm
下场 | xiàchǎng | (in this context) to personally get involved; to "enter the arena"
有机的增长 | yǒujī de zēngzhǎng | organic growth
割韭菜 | gē jiǔcài | (slang) to harvest chives; to exploit or rip off (naive investors/customers)
个人IP | gèrén IP | personal brand; personal intellectual property
差异化竞争 | chāyìhuà jìngzhēng | differentiated competition
白热化 | báirèhuà | white-hot; intensified; reaching a climax (competition)
心路历程 | xīnlù lìchéng | journey of the heart; mental or emotional journey
Powered by Firstory Hosting4 May 2026, 8:00 pm - 30 minutes 49 secondsEpisode 109 | 今天你种草了吗 Did you add anything to your wishlist today?
Today's episode started with me recommending Renfei my new e-bike! Then we talked about all the movies we want to watch - in Chinese, we call it "Planting grass"; and when someone recommends you something strongly, we call it "An Li (Amway)". Funny words!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/9d4ee796-5a10-420a-bffd-b924f9d8f36a
=======
电动自行车 | diàndòng zìxíngchē | electric bicycle
脚踏板 | jiǎotà bǎn | foot pedal
上坡 | shàngpō | uphill; going uphill
省力 | shěnglì | save labor; less effort
电瓶车 | diànpíngchē | electric scooter (moped-style)
踏板车 | tàbǎnchē | scooter (kick scooter or motorized)
安全隐患 | ānquán yǐnhuàn | hidden safety perils/hazards
骨折 | gǔzhé | bone fracture
平衡 | pínghéng | balance
员工折扣 | yuángōng zhékòu | employee discount
租赁费 | zūlìnfèi | rental/leasing fee
税前工资 | shuìqián gōngzī | pre-tax salary
抵税 | dǐshuì | tax offset; tax deduction
合算 | hésuàn | worthwhile; a good deal
短途 | duǎntú | short distance
绕路 | ràolù | detour; go the long way around
停车位 | tíngchēwèi | parking space
排队 | páiduì | to line up; queue
关卡 | guānqiǎ | checkpoint
交通拥挤税 | jiāotōng yōngjǐ shuì | congestion charge/tax
可观 | kěguān | considerable; sizable
覆盖 | fùgài | to cover
复活节 | fùhuójié | Easter
插座 | chāzuò | electrical outlet/socket
思路打开 | sīlù dǎkāi | expand one's thinking; a new perspective
基础设施 | jīchǔ shèshī | infrastructure
修缮 | xiūshàn | to repair; to renovate (roads/buildings)
路况 | lùkuàng | road conditions
安利 | ānlì | to recommend a product/thing (from Amway)
保健品 | bǎojiànpǐn | health supplements
金字塔营销 | jīnzìtǎ yíngxiāo | pyramid scheme/marketing
种草 | zhòngcǎo | to pique someone's interest (in a product); to add to wishlist
拔草 | bácǎo | to finally buy something or fulfill a wish (removing it from the wishlist)
生动 | shēngdòng | vivid; lively
大片 | dàpiàn | blockbuster movie
宣传片 | xuānchuánpiàn | promotional film; trailer
剧透 | jùtòu | spoiler (of a movie/book)
科幻片 | kēhuànpiàn | sci-fi movie
耳熟能详 | ěrshú néngxiáng | well-known; talked about frequently
挽救 | wǎnjiù | to save; to rescue
拜读 | bàidú | to read (honorific/polite way to say reading someone's work)
心心念念 | xīnxīn niànniàn | to long for; to have something on one's mind constantly
台球 | táiqiú | billiards; pool
套路 | tàolù | routine; trick; "the way it works"
口口相传 | kǒukǒu xiāngchuán | word of mouth
松饼 | sōngbǐng | pancake/muffin
落伍 | luòwǔ | outdated; behind the times
上瘾 | shàngyǐn | addictive; to become addicted
反感 | fǎngǎn | to be disgusted with; to dislike
讽刺 | fěngcì | ironic; sarcastic
Powered by Firstory Hosting18 April 2026, 12:13 pm - 29 minutes 25 secondsEpisode 108 | 秒回信息还是已读不回 To reply or not to reply?
How fast do you reply to messages on average? I definitely hate it when people read my messages and choose to reply to my messages only after a few days... We are so different! Today let's talk about that!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/034ab798-7041-4eda-b019-8b9cb2944990
============
关联 | guānlián | related; connected; association
频率 | pínlǜ | frequency
错过 | cuòguò | to miss (an opportunity, a message, etc.)
因人而异 | yīnrén éryì | to vary from person to person
场景 | chǎngjǐng | scenario; setting; scene
沉浸式 | chénjìnshì | immersive
频繁 | pínfán | frequent; frequently
弹出来 | tán chūlái | to pop up (like a notification)
取决于 | qǔjué yú | to depend on; to be determined by
重要程度 | zhòngyào chéngdù | degree of importance
手头 | shǒutóu | at hand; currently doing something
未读 | wèidú | unread
窗口 | chuāngkǒu | window (e.g., chat window)
左滑 | zuǒhuá | to swipe left
条理性 | tiáolǐxìng | methodicalness; sense of order; organization
分类 | fēnlèi | to classify; classification
拖延 | tuōyán | to procrastinate; to delay
震动 | zhèndòng | vibration; to vibrate
铃声 | língshēng | ringtone
锁屏 | suǒpíng | lock screen
延迟 | yánchí | to delay; deferred; delayed
期待值 | qīdàizhí | expectation level
极端 | jíduān | extreme
答复 | dáfù | a reply; a formal answer
待办事项 | dàibàn shìxiàng | to-do list; items to be handled
多线程 | duōxiànchéng | multi-threading; multi-tasking
切换 | qiēhuàn | to switch (between tasks or modes)
代价 | dàijià | cost; price (often metaphorical)
效率 | xiàolǜ | efficiency
全神贯注 | quánshén guànzhù | to concentrate one's whole attention on; absorbed
周遭 | zhōuzāo | surroundings; vicinity
寒暄 | hánxuān | to exchange conventional greetings; small talk
近况 | jìnkuàng | recent developments; current situation
时差 | shíchā | time lag; jet lag; time difference
截图 | jiétú | screenshot
难得 | nándé | rare; precious; hard to come by
记在小本本里 | jì zài xiǎoběnběn lǐ | (idiomatic) to keep a grudge; to keep a "little black book" of slights
蕴含 | yùnhán | to contain; to imply; to embody
默契 | mòqì | tacit understanding; unvoiced agreement
贺卡 | hèkǎ | greeting card
原本 | yuánběn | originally; original
执行力 | zhíxínglì | ability to execute; executive power
浑身不自在 | húnshēn bù zìzài | to feel uncomfortable all over; ill at ease
困扰 | kùnrǎo | trouble; distress; to puzzle
摩擦 | mócā | friction; conflict (between people)
在乎 | zàihu | to care about; to mind
长辈 | zhǎngbèi | elder generation; seniors
语音消息 | yǔyīn xiāoxi | voice message
转化 | zhuǎnhuà | to transform; to convert
Powered by Firstory Hosting3 April 2026, 5:02 am - 35 minutes 32 secondsEpisode 107 | 不想工作的社畜们 Corporate slave's burning out
Are you a 社畜 corporate slave, or more literally "company livestock"? Today we talked about burn-out, a seemingly more and more common thing around us. How can you notice symptoms or signs of burning out?
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/a9fbc09f-16c8-47fb-b5d2-790e58f1d2e9
===============
牛马 | niúmǎ | ox and horse (metaphor for hardworking employees/drudgery)
打工人 | dǎgōngrén | worker; laborer (often used self-deprecatingly)
职业倦怠 | zhíyè juàndài | professional burnout
油尽灯枯 | yóujìn dēngkū | the oil is exhausted and the lamp is dry (complete exhaustion)
榨干 | zhàgān | to squeeze dry; to drain (someone) of everything
贴切 | tiēqiè | apt; appropriate; fitting
比喻 | bǐyù | metaphor; analogy
疲倦 | píjuàn | tired; weary; fatigued
懈怠 | xièdài | slack; negligent; lethargic
松懈 | sōngxiè | to relax (one's efforts); to go slack
不理睬 | bù lǐcǎi | to ignore; to pay no attention to
麻木 | mámù | numb; insensitive; apathetic
使不上劲 | shǐ bú shàng jìn | to be unable to exert strength; feeling powerless
赛道 | sàidào | track (often used to mean career path or industry sector)
错觉 | cuòjué | illusion; false impression
障碍 | zhàng'ài | obstacle; barrier; disorder
肿瘤 | zhǒngliú | tumor
确诊 | quèzhěn | to make a definite diagnosis
爆发性 | bàofāxìng | explosive; bursting
沮丧 | jǔsàng | depressed; dispirited; frustrated
消退 | xiāotuì | to subside; to ebb away
闷闷不乐 | mènmèn bú lè | moody; depressed; melancholic
意识到 | yìshí dào | to realize; to become aware of
脚步沉重 | jiǎobù chénzhòng | heavy footsteps
无法抑制 | wúfǎ yìzhì | uncontrollable; unable to restrain
爆哭 | bàokū | to burst into tears; to cry uncontrollably
挫折 | cuòzhé | setback; frustration
生理上 | shēnglǐ shàng | physiologically
访谈 | fǎngtán | interview; talk (often professional)
一生要强 | yìshēng yàoqiáng | competitive/striving for excellence all one's life
断断续续 | duànduàn xùxù | off and on; intermittently
疗愈 | liáoyù | healing
假想 | jiǎxiǎng | imaginary; hypothetical; to imagine
督促 | dūcù | to urge; to supervise and urge
懒散 | lǎnsǎn | lazy; indolent; sluggish
脑雾 | nǎowù | brain fog
不承认 | bù chéngrèn | to refuse to admit; to deny
抚平 | fǔpíng | to smooth out; to soothe (emotions/problems)
荨麻疹 | qiánmázhěn | hives; urticaria
耳鸣 | ěrmíng | tinnitus; ringing in the ears
身心俱疲 | shēnxīn jù pí | exhausted in both mind and body
诱因 | yòuyīn | incentive; cause; trigger
投射 | tóushè | to project (feelings onto someone/something)
脆弱 | cuìruò | fragile; vulnerable
主观能动性 | zhǔguān néngdòngxìng | subjective initiative
讨好型人格 | tǎohǎo xíng réngé | people-pleasing personality
严于律己 | yán yú lǜ jǐ | to be strict with oneself
能者多劳 | néngzhě duōláo | the able should do more work
卯足了劲 | mǎo zú le jìn | to exert one's utmost effort; to put in all one's strength
劳逸结合 | láoyì jiéhé | to strike a balance between work and rest
Powered by Firstory Hosting13 March 2026, 7:02 am - 29 minutes 1 secondEpisode 106 | 又爱又恨的社交媒体 Love and hate for the social media
Social media! Yes, we all hate it but love it. I chatted with Jane about our experience during the Christmas and new year vacation, and how we tried to "detox" from screentime....
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/4d178843-c798-4322-957c-ebae8e455f3e
===========
瞎扯 | xiāchě | to talk nonsense; to chat aimlessly
身心放松 | shēnxīn fàngsōng | physical and mental relaxation
佛系 | fóxì | Buddhist-style; casual; indifferent; go with the flow
界限 | jièxiàn | boundary; line; limit
模糊 | móhú | vague; blurry; fuzzy
充斥 | chōngchì | to be full of; to be flooded with (often used negatively)
气氛 | qìfēn | atmosphere; ambiance
暖房派对 | nuǎnfáng pàiduì | housewarming party
素描 | sùmiáo | sketching; pencil drawing
水彩 | shuǐcǎi | watercolor
帆布 | fānbù | canvas
休养生息 | xiūyǎng shēngxī | to recuperate; to recover and multiply
养精蓄锐 | yǎngjīng xùruì | to preserve energy and build up strength
秋收冬藏 | qiūshōu dōngcáng | harvest in autumn and store in winter
成语 | chéngyǔ | idiom; set phrase
谷物 | gǔwù | cereal; grain
生理规律 | shēnglǐ guīlǜ | physiological laws; biological rhythm
精力充沛 | jīnglì chōngpèi | energetic; full of vitality
亢奋 | kàngfèn | excited; stimulated; hyper
区块链 | qūkuàiliàn | blockchain
去中心化 | qùzhōngxīnhuà | decentralization
金融 | jīnróng | finance
硬核 | yìnghé | hardcore
干货 | gānhuò | "dry goods"; solid, practical information or content
入门级 | rùmén jí | entry-level
论文 | lùnwén | thesis; paper; dissertation
科普 | kēpǔ | popular science
讽刺 | fěngcì | satire; irony; sarcasm
霸道总裁 | bàdào zǒngcái | overbearing CEO (a common trope in romance web novels)
桥段 | qiáoduàn | plot device; trope; segment (in movies/TV)
流行病学 | liúxíngbìng xué | epidemiology
烧脑 | shāonǎo | brain-burning; mentally taxing
固有印象 | gùyǒu yìnxiàng | stereotype; fixed impression
白噪音 | báizàoyīn | white noise
碎碎念 | suìsuìniàn | to nag; to mumble; repetitive chattering
群居动物 | qúnjū dòngwù | social animals; gregarious animals
罕见 | hǎnjiàn | rare; seldom seen
冥想 | míngxiǎng | meditation
意念 | yìniàn | thought; idea; intention
车水马龙 | chēshuǐ mǎlóng | heavy traffic; bustling with vehicles
顺其自然 | shùnqí zìrán | let nature take its course
心流 | xīnliú | flow (psychological state)
自律 | zìlǜ | self-discipline
源头 | yuántóu | source; origin
萌芽 | méngyá | sprout; bud; embryonic stage
阻力 | zǔlì | resistance; obstruction
市场营销 | shìchǎng yíngxiāo | marketing
宜家效应 | yíjiā xiàoyìng | The IKEA Effect
丝滑 | sīhuá | silky smooth
点题 | diǎntí | to bring out the main theme; to hit the mark
Powered by Firstory Hosting26 February 2026, 11:02 pm - 30 minutes 37 secondsEpisode 105 | 搞笑或是惨痛的面试经历 Funny or upsetting interview stories
Have you had any interesting job interview stories, be it funny, crazy or upsetting? Today I shared some of these experiences with Renfei in this episode... and also, happy Chinese New Year!!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/9685c0c7-8605-440d-8c2c-62ad99ce0d56
==============
节气 | jiéqì | solar terms
标志 | biāozhì | to symbolize; to mark; sign; mark
季节变换 | jìjié biànhuàn | seasonal changes
农历 | nónglì | lunar calendar (traditional Chinese calendar)
农业 | nóngyè | agriculture
耕种 | gēngzhòng | to till; to farm; to cultivate
参考 | cānkǎo | to refer to; reference
依据 | yījù | basis; according to
播种 | bōzhòng | to sow seeds; to plant
预示 | yùshì | to foreshadow; to betoken; to predict
产物 | chǎnwù | product; outcome; result
进口 | jìnkǒu | to import
农作物 | nóngzuòwù | crops
出口 | chūkǒu | to export
有机 | yǒujī | organic
农药 | nóngyào | pesticide
咨询公司 | zīxún gōngsī | consulting firm
奇葩 | qípā | weird; eccentric; (slang) strange but funny
谷物麦片 | gǔwù màipiàn | cereal
出其不意 | chūqí bùyì | to take someone by surprise
倾向 | qīngxiàng | tendency; inclination; to prefer
考察 | kǎochá | to inspect; to observe and study; to test
特质 | tèzhì | characteristic; trait
剖析 | pōuxī | to analyze; to dissect
框架 | kuàngjià | framework
恐龙 | kǒnglóng | dinosaur
驯养 | xùnyǎng | to domesticate; to tame
操纵 | cāozòng | to manipulate; to operate; to control
有条理 | yǒu tiáolǐ | organized; methodical
创新 | chuàngxīn | innovation; to innovate
不慌不忙 | bùhuāng bùmáng | leisurely; unhurried; calm
可持续发展 | kěchíxù fāzhǎn | sustainable development
职场路径 | zhíchǎng lùjìng | career path
瘫痪 | tānhuàn | paralysis; (metaphor) to come to a standstill
罢工 | bàgōng | strike; walkout
高跟鞋 | gāogēnxié | high-heeled shoes
忐忑 | tǎntè | nervous; uneasy; fidgety
狂奔 | kuángbēn | to run like mad; to dash
气喘吁吁 | qìchuǎn xūxū | out of breath; gasping
远程连线 | yuǎnchéng liánxiàn | remote connection
自言自语 | zìyán zìyǔ | to talk to oneself
说辞 | shuōcí | excuse; (one's) version of a story; statement
崩溃 | bēngkuì | to collapse; to crumble; to break down
窃听 | qiètīng | to eavesdrop; to bug; to tap
嫌疑 | xiányí | suspicion
技术故障 | jìshù gùzhàng | technical glitch/fault
社死 | shèsǐ | (slang) social death; extreme embarrassment
境地 | jìngdì | circumstances; situation; plight
基数 | jīshù | base number; cardinal number
程序化 | chéngxù huà | procedural; stylized; routine
标准化 | biāozhǔn huà | standardization
意向 | yìxiàng | intention; purpose
点到为止 | diǎn dào wéi zhǐ | to touch on something and stop; not to go too far
单方面 | dān fāngmiàn | unilateral; one-sided
表露 | biǎolù | to reveal; to show; to express (emotions)
人力资源 | rénlì zīyuán | human resources (HR)
冲突性 | chōngtū xìng | conflictual; confrontational
加班 | jiābān | to work overtime
反问 | fǎnwèn | to ask a question in reply; rhetorical question
生活平衡 | shēnghuó pínghéng | life balance
成就感 | chéngjiù gǎn | sense of achievement
职责 | zhízé | responsibility; duty
频率 | pínlǜ | frequency
心态 | xīntài | mentality; state of mind; attitude
疲惫 | píbèi | exhausted; worn out
切入 | qiērù | to cut into; to approach (a problem)
裁员 | cáiyuán | to lay off employees; downsizing
投简历 | tóu jiǎnlì | to submit a resume
转化率 | zhuǎnhuà lǜ | conversion rate
一马平川 | yīmǎ píngchuān | a wide flat expanse; (idiom) smooth sailing
马到成功 | mǎ dào chénggōng | to win instant success
天马行空 | tiānmǎ xíngkōng | unconstrained; bold and imaginative
Powered by Firstory Hosting13 February 2026, 6:02 am - 25 minutes 44 secondsEpisode 104 | 我还不够瘦不够美 I am not skinny or pretty enough!
I chatted with Renfei today about "body anxiety" - from our own experience and our friends experience. I never liked my teeth, for example!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/1fdfd8c7-60c9-4b4f-b9e2-14441fb28d68
=============
行程 | xíngchéng | itinerary; schedule; route
混乱 | hùnluàn | chaotic; in a mess; confused
打赏 | dǎshǎng | to give a tip; to reward with money
容貌焦虑 | róngmào jiāolǜ | appearance anxiety; looks-based anxiety
身材焦虑 | shēncái jiāolǜ | body image anxiety
线条 | xiàntiáo | lines (referring to muscle definition/contour)
审美 | shěnměi | aesthetic; appreciation of beauty
趋同 | qūtóng | to converge; becoming similar
健美 | jiànměi | fit and beautiful; bodybuilding
传统社会 | chuántǒng shèhuì | traditional society
块头 | kuàitóu | build; size (of a person’s body)
残忍 | cánrěn | cruel; brutal
生长激素 | shēngzhǎng jīsù | growth hormone
传递 | chuándì | to pass on; to transmit; to transfer
不健全 | bù jiánquán | incomplete; flawed; defective
缺陷 | quēxiàn | defect; flaw; shortcoming
沉迷 | chénmí | to be addicted to; to be obsessed with
人均 | rénjūn | per capita; average per person
表现 | biǎoxiàn | performance; manifestation
弱小 | ruòxiǎo | small and weak
杠铃 | gànglíng | barbell
自卑 | zìbēi | low self-esteem; feeling inferior
界定 | jièdìng | to define; to demarcate (a limit)
激励 | jīlì | to encourage; to motivate; incentive
内耗 | nèihào | internal friction; mental drain; self-exhaustion
负面情绪 | fùmiàn qíngxù | negative emotions
心理压力 | xīnlǐ yālì | psychological pressure
个人形象 | gèrén xíngxiàng | personal image
潜移默化 | qiányí mòhuà | imperceptibly influence; subtle influence
优势 | yōushì | advantage; edge; superiority
平心而论 | píngxīn érlùn | in all fairness; to be honest
存在感 | cúnzàigǎn | sense of presence
不可避免 | bùkě bìmiǎn | unavoidable; inevitable
催吐 | cuītù | self-induced vomiting; to purge
饮食失调 | yǐnshí shītiáo | eating disorder
暴饮暴食 | bàoyǐn bàoshí | binge eating; overeating
医美 | yīměi | medical cosmetology; cosmetic surgery
极端 | jíduān | extreme; radical
单眼皮 | dānyǎnpí | single eyelid
双眼皮 | shuāngyǎnpí | double eyelid
遗传 | yíchuán | heredity; to inherit (genetically)
感触 | gǎnchù | thoughts and feelings; emotional resonance
打趣 | dǎqù | to make fun of; to tease
心头大患 | xīntóu dàhuàn | a major trouble/worry on one's mind
和解 | héjiě | to reconcile; to make peace with (oneself)
水涨船高 | shuǐzhǎng chuángāo | all boats rise with the tide (standards rising)
实用性 | shíyòngxìng | practicality; utility
白皙 | báixī | fair-skinned; pale
围城 | wéichéng | besieged city (a book, referring to the paradox of wanting what others have)
启发 | qǐfā | inspiration; enlightenment; to inspire
Powered by Firstory Hosting30 January 2026, 6:02 am - 31 minutes 55 secondsEpisode 103 | 辞职去当心理咨询师 Training to become a counsellor
Today I interviewed a friend of mine from Oxford who quit her job in London and is training to become a counsellor ! We talked about the idea of "stop trying to control everything" and "gestalt psychology"...
Read her blog "The Search Within" here!
https://thesearchwithin.substack.com/p/what-happens-when-you-stop-trying
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/e75ed227-fee2-41f5-a11b-fb482602a46a
===================
里程碑 | lǐchéngbēi | milestone
重逢 | chóngféng | to meet again (after a long separation)
近况 | jìnkuàng | recent situation; current state
感悟 | gǎnwù | realization; insight; to come to understand
新鲜出炉 | xīnxian chūlú | fresh out of the oven (fig. newly released)
凑巧 | còuqiǎo | coincidentally; by chance
有感于 | yǒugǎnyú | inspired by; moved by (a certain event or feeling)
实验之年 | shíyàn zhī nián | year of experimentation
运河 | yùnhé | canal
船只 | chuánzhī | boat; vessel
停靠 | tíngkào | to stop (and anchor); to dock
设想 | shèxiǎng | to imagine; to conceive; an assumption
切磋 | qiēcuō | to learn from each other by trading ideas; to exchange views
词不达意 | cí bù dá yì | the words fail to express the idea; inarticulate
切中要害 | qiè zhòng yàohài | to hit the nail on the head; to get to the crux of the matter
绽放 | zhànfàng | to burst forth; to bloom
实验性 | shíyànxìng | experimental
反思 | fǎnsī | to reflect; introspection
调理 | tiáolǐ | to nurse one's health; to look after oneself (or to arrange)
惶恐 | huángkǒng | terrified; panic-stricken
维度 | wéidù | dimension
随心所欲 | suíxīn suǒ yù | to follow one's inclinations; to do as one pleases
矛盾体 | máodùntǐ | contradiction (referring to a person)
冥想 | míngxiǎng | meditation
后果 | hòuguǒ | consequence
完美主义者 | wánměi zhǔyìzhě | perfectionist
好奇心 | hàoqíxīn | curiosity
放开手脚 | fàngkāi shǒujiǎo | to let oneself go; to act without restraint
沉浮 | chénfú | to sink and float (fig. to rise and fall in life)
臣服 | chénfú | to submit to; to surrender
抵抗 | dǐkàng | to resist; resistance
投降 | tóuxiáng | to surrender; to yield
破罐子破摔 | pò guànzi pò shuāi | to smash a cracked pot (fig. to give up on oneself entirely)
消极 | xiāojí | passive; negative
平和 | píhé | peaceful; tranquil; gentle
道家 | dàojiā | Taoist school (of thought)
无为 | wúwéi | non-action (Taoist concept)
自律 | zìlǜ | self-discipline
钻牛角尖 | zuān niújiǎojiān | to split hairs; to get into a dead end (lit. push a cow's horn)
患得患失 | huàndé huànshī | worried about personal gains and losses
内耗 | nèihào | internal consumption (fig. internal friction or mental wear and tear)
焦虑 | jiāolǜ | anxiety; anxious
不确定性 | bù quèdìngxìng | uncertainty
神分析法 | shén fēnxī fǎ | psychoanalysis
崇高 | chónggāo | lofty; sublime; high
自尊 | zìzūn | self-esteem
膨胀 | péngzhàng | to swell; to expand (fig. arrogance)
动物性 | dòngwùxìng | animal nature
结构 | jiégòu | structure; composition
虚妄 | xūwàng | illusion; delusion; emptiness
空虚 | kōngxū | empty; void; hollow (in heart)
虚无缥缈 | xūwú piāomiǎo | vague; ethereal; illusory
妄想 | wàngxiǎng | delusion; vain hope
佛学 | fóxué | Buddhism; Buddhist doctrine
抽象 | chōuxiàng | abstract
疗愈 | liáoyù | healing; to heal
噪音 | zàoyīn | noise
抵触 | dǐchù | to conflict with; to contradict
本质 | běnzhì | essence; nature; inherent quality
Powered by Firstory Hosting16 January 2026, 4:47 am - 30 minutes 32 secondsEpisode 102 | 成长在东亚家庭 Growing up in an "East Asian family"
Happyyyyyy new year! The first episode of 2026! I chatted with my friend Sophy about growing up in East Asian families , the pressure from parents to follow a traditional path, and how we both "rebelled". We reflected on the shift in our parent-child relationships and the generational differences in expectations and communication.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/0f75d6f3-2bd3-4b8a-a3f2-470adf6c6418
====================
播音 | bōyīn | broadcasting; to announce
译制腔 | yìzhì qiāng | dubbed accent; exaggerated style of voice acting
口头禅 | kǒutóuchán | catchphrase; pet phrase
文本 | wénběn | text; written expression
口语 | kǒuyǔ | spoken language; colloquial
按部就班 | ànbùjiùbān | following the prescribed order; step-by-step
理所应当 | lǐsuǒyīngdāng | as a matter of course; right and proper
催生 | cuīshēng | to urge or rush someone to have a baby
剥离 | bōlí | to strip off; to detach; to separate
汲取 | jíqǔ | to draw; to absorb; to derive (knowledge, etc.)
负担得起 | fùdān de qǐ | can afford
颠倒 | diāndǎo | to turn upside down; inverted
研究生 | yánjiūshēng | graduate student (master's or doctoral)
延雪平 | Yánxuěpíng | Jönköping (city in Sweden)
国际市场营销 | guójì shìchǎng yíngxiāo | international marketing
岔开 | chàkāi | to stray from (the topic); to diverge
诗意 | shīyì | poetic quality; picturesque
意境 | yìjìng | artistic conception; mood
齐备 | qíbèi | complete; well-equipped
低配版 | dīpèibǎn | low-configuration version (of a product)
触屏 | chùpíng | touchscreen
积蓄 | jīxù | savings; to save up
北方人 | běifāngrén | Northerner (in China)
铺路 | pūlù | to pave the road (fig. to create opportunities)
助力 | zhùlì | to help; to support
淘气 | táoqì | naughty; mischievous
压抑 | yāyì | constrained; repressed; feeling frustrated
冻僵 | dòngjiāng | frozen stiff
僵尸 | jiāngshī | zombie; "hopping" vampire (Chinese folklore)
僵持 | jiāngchí | to be at a stalemate; in a deadlock
化解 | huàjiě | to resolve; to dissolve (a conflict)
疲惫 | píbèi | exhausted; weary
调解 | tiáojiě | to mediate; to reconcile
物理距离 | wùlǐ jùlí | physical distance
倾注 | qīngzhù | to pour into; to concentrate (effort, emotion)
执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment
无法释怀 | wúfǎ shìhuái | unable to let go of (emotion, grievance)
负累 | fùlèi | burden; encumbrance
前因后果 | qiányīn hòuguǒ | cause and effect; the whole story
负责任 | fùzérèn | responsible
正面反馈 | zhèngmiàn fǎnkuì | positive feedback
同理心 | tónglǐxīn | empathy
包容 | bāoróng | tolerant; broad-minded
苛刻 | kēkè | harsh; severe; demanding
刻薄 | kèbó | mean; unkind; harsh (words)
初创公司 | chūchuàng gōngsī | startup company
运营官 | yùnyíng guān | operations officer (COO)
亲子关系 | qīnzǐ guānxì | parent-child relationship
社会保障体系 | shèhuì bǎozhàng tǐxì | social security system
养儿防老 | yǎng'ér fánglǎo | raising children to provide for old age
媳妇熬成婆 | xífù áo chéng pó | a daughter-in-law eventually becomes a mother-in-law (suggests suffering hardship leads to authority)
模范 | mófàn | model; example
资讯 | zīxùn | information
紧迫 | jǐnpò | urgent; pressing
变量 | biànliàng | variable
焦虑不安 | jiāolǜ bù'ān | anxious and uneasy
阶段性 | jiēduànxìng | phased; staged
摩擦 | mócā | friction (fig. conflict)
涵养 | hányǎng | self-restraint; good manners; cultivation
韧性 | rènxìng | resilience; tenacity
冲突 | chōngtū | conflict
延后 | yánhòu | to postpone; to defer
翅膀硬了 | chìbǎng yìng le | wings have hardened (fig. grown up; independent)
代价 | dàijià | price; cost
Powered by Firstory Hosting2 January 2026, 4:47 am - 23 minutes 38 secondsEpisode 101 | 搬家的断舍离 Moving and letting go
I just moved into a new house!! So I talked with Renfei about "mysig" Sweden winters, and how we navigated the confusing world of renting houses in Sweden. Also, packing, unpacking, and letting go stuff is so hard!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/bf0ba057-6b4f-41a1-a160-fa1a1f05ee12
==========================================
压抑 | yāyì | depressed; oppressed; restraining (emotions)
执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment (to an idea)
慰藉 | wèijiè | to console; to comfort; consolation
偏远 | piānyuǎn | remote; far away
植物园 | zhíwùyuán | botanical garden
购物中心 | gòuwù zhōngxīn | shopping center; mall
阳台 | yángtái | balcony
涌进 | yǒngjìn | to pour into; to stream into
宠物 | chǒngwù | pet
推着 | tuīzhe | to push (a stroller, cart, etc.)
浓厚 | nónghòu | dense; strong (atmosphere, feeling); rich (color)
合约 | héyuē | contract; agreement
特殊 | tèshū | special; particular; unusual
一手 | yīshǒu | first-hand (rental from the original owner/company)
二手 | èrshǒu | second-hand (sublet)
转租 | zhuǎnzū | to sublease; to rent out (a leased property)
续签 | xùqiān | to renew (a contract)
复杂 | fùzá | complicated; complex
隐约 | yǐnyuē | faint; vague; indistinct
失去 | shīqù | to lose (something)
资格 | zīgé | qualifications; eligibility
牟利 | móulì | to seek profit; to gain profit
投资 | tóuzī | to invest; investment
相比 | xiāngbǐ | compared to; in comparison
地下室 | dìxiàshì | basement
客房 | kèfáng | guest room
联排别墅 | liánpái biéshù | townhouse (terraced house)
独立 | dúlì | independent; standing alone
绰绰有余 | chuòchuòyǒuyú | more than enough; ample
隔音 | géyīn | sound insulation; soundproofing
打理 | dǎlǐ | to take care of; to manage
隐私性 | yǐnsīxìng | privacy
抱怨 | bàoyuàn | to complain
紧密团结 | jǐnmì tuánjié | closely united; tightly knit
留一个好印象 | liú yīgè hǎo yìnxiàng | to leave a good impression
潦草 | lǎocǎo | (writing) messy; careless; hurried
拉近距离 | lājìn jùlí | to narrow the gap; to become closer
仪式感 | yíshìgǎn | sense of ceremony
痛苦 | tòngkǔ | painful; suffering
意想不到 | yìxiǎng bùdào | unexpected; unforeseen
卫生检查 | wèishēng jiǎnchá | health inspection; hygiene check
打扫 | dǎsǎo | to clean; to sweep
清洁公司 | qīngjié gōngsī | cleaning company
一劳永逸 | yī láo yǒng yì | to gain lasting peace through one effort
担惊受怕 | dānjīng shòupà | to be terrified; in a state of anxiety
罚款 | fákuǎn | (impose a) fine; penalty
规则 | guīzé | regular; standardized; rule
资深 | zīshēn | senior; experienced
空隙 | kòngxì | gap; space; crack
崩溃 | bēngkuì | to collapse; to break down (emotionally)
断舍离 | duànshělí | minimalism; decluttering (lit. cut off, give up, separate)
跨国 | kuàguó | transnational; international
清仓甩卖 | qīngcāng shuǎimài | clearance sale
倾向于 | qīngxiàng yú | to be inclined to; to prefer
接受度 | jiēshòudù | acceptance level; degree of acceptance
相符 | xiāngfú | to match; to correspond
复古 | fùgǔ | retro; vintage
纯羊毛 | chúnyángmáo | pure wool
锅碗瓢盆 | guō wǎn piáo pén | pots and pans; cooking utensils
工作效率 | gōngzuò xiàolǜ | work efficiency
多巴胺 | duōbā'àn | dopamine
Powered by Firstory Hosting19 December 2025, 5:32 am - More Episodes? Get the App