Slow Portuguese - Learn Portuguese

Alice Ferreira

Welcome to Slow Portuguese! Trying to learn a new language is never easy. You can read books, use online courses and programs to practice your reading and writing, day and night. But then you travel to Brazil, and people start speaking to you in their native tongue. No matter how well you know our grammar or how correct your spelling is, to understand a person speaking a language at any pace, can be a challenge if you don't get the chance to practice. Here you have the opportunity to listen very clear and slow Portuguese to improve your studies. Vamos começar? instagram.com/slowportuguese

  • 11 minutes 58 seconds
    #20 A distinção entre gênero social e gramatical na Língua Portuguesa
    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation A distinção entre gênero social e gramatical na Língua Portuguesa Gênero é uma categoria linguística inerente aos substantivos, mas em apenas um subconjunto desses substantivos está relacionado a "sexo”. Nos últimos tempos, vem se disseminando a tese da proposição de um suposto gênero neutro na língua portuguesa. O tema é complexo, ainda mais quando se ignoram questões caras para a ciência linguística, como a distinção entre gênero social e gênero gramatical, a função da escrita enquanto sistema representacional que se relaciona com a fala e, mais do que tudo isso, a dinamicidade em se tratando de línguas naturais. Para exemplificar, recuperamos os argumentos apresentados em artigo publicado no caderno PrOA de 4 de outubro, em que a historiadora Ana Maria Colling defende o uso de caracteres, @ ou x, para conferir às palavras um gênero não marcado. A distinção de gênero em português seria sexista e reproduziria preconceitos de gênero ao desqualificar um dos pares. Segundo o artigo, formas como "todos" e "eles" se referem apenas aos homens. Não se reconhece ali, portanto, que o gênero masculino simplesmente coincide com o não marcado, isto é, o gênero que inclui tanto o masculino quanto o feminino. O texto apresenta também algumas soluções para chegar à linguagem sexualmente neutra. Uma delas seria seguir o exemplo do Colégio Pedro II e colocar x no lugar de a e o.  Uma solução que só funciona na língua escrita, já que na fala esses x são impronunciáveis. Outra, seria usar de torneios de linguagem, evitando os pronomes flexionados; por exemplo, em vez de dizer "boa tarde a todos", usar "boa tarde a todas as pessoas". O fato de essa expressão substituta empregar "todas" e "as" não é visto como um problema. Conceito de identidade de gênero enfrenta novas resistências O empenho para "higienizar" a língua de seu suposto preconceito é tanto que "@" é empregado até em sintagmas como "pessoas agredid@s", esquecendo que, no caso de "agredidas", o gênero é determinado por concordância, assim como seria em "indivíduos agredidos". Veja que a questão não é de uma norma externa, ditada por uma gramática prescritiva. Embora os falantes do português nem sempre realizem a concordância, nenhum falante do português diria "pessoas agredidos". Algumas observações das pesquisas linguísticas podem ajudar a esclarecer essas confusões. Em primeiro lugar, é preciso dizer que nem todas as línguas têm gênero. Por exemplo, o guarani não distingue gênero em substantivos e pronomes. Outras línguas têm gênero, mas não relacionado à categoria semântica "sexo" e sim a categorias como "animado/inanimado", ou "humano/não humano" (por exemplo, as línguas sul-americanas Macuxi e Hixkariana). Frise-se que o próprio termo "gênero" vem do latim "genus" e significava originalmente "tipo", "espécie". (CHARACTER LIMIT) More in: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/noticia/2015/12/por-que-a-distincao-entre-genero-social-e-gramatical-na-lingua-portuguesa-e-necessaria-ao-idioma-4928930.html Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation
    9 June 2020, 11:01 am
  • 5 minutes 27 seconds
    #19 Literatura de Cordel Brasileiro

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation :D

    Literatura de Cordel

    Literatura de Cordel é uma literatura popular, feita com base na cultura popular, em relatos da tradição oral. Ilustradas com técnica de xilogravuras, as obras eram impressas em folhetins de produção barata, sendo destinadas ao grande público. Teve grande preponderância no nordeste brasileiro.

    O nome literatura de cordel tem sua origem em Portugal, onde os livros eram vendidos pendurados em cordéis, ou seja, fios de barbante. As cantigas dos trovadores medievais, que transmitiam notícias através de versos, estão na base da literatura de cordel.

    Características da literatura de cordel

    • Utilizavam uma linguagem informal, com rimas fáceis de cantar e decorar.
    • Relatavam temas cotidianos, históricos e religiosos, bem como lendas do folclore brasileiro.
    • Falavam sobre o relacionamento entre as pessoas, quer amoroso, quer social.
    • Faziam críticas sociais e políticas, recorrendo ao humor, sarcasmo e ironia.
    • Os autores exprimiam suas opiniões nas suas obras.

    Autores de literatura de cordel

    • Leandro Gomes de Barros;
    • Francisco das Chagas Batista;
    • João Martins de Athayde;
    • Cuíca de Santo Amaro;
    • Apolônio Alves dos Santos;
    • Firmino Teixeira do Amaral;
    • João Ferreira de Lima.

    Obras de literatura de cordel

    • A seca do Ceará, de Leandro Gomes de Barros;
    • O Justiceiro do Norte, de Rouxinol do Rinaré;
    • Epopeia do Boi Corisco, de José Vidal dos Santos;
    • O cachorro dos mortos, de Leandro Gomes de Barros;
    • História das Sete Cidades da Serra da Ibiapaba-Ce, de Apolônio Alves dos Santos;
    • Peleja de Pinto com Milanês, de Severino Milanês da Silva;
    • A história emocionante de Celeste e Bitião, de Gonçalo F. da Silva;
    • Antônio Silvino, o Rei dos Cangaceiros, de Leandro Gomes de Barros.

    Poesia de cordel

    E Tudo Vem a Ser Nada

    Tanta riqueza inserida
    Por tanta gente orgulhosa
    Se julgando poderosa
    No curto espaço da vida
    Oh! que idéia perdida
    Oh! que mente tão errada
    Dessa gente que enlevada
    Nessa fingida grandeza
    Junta montões de riqueza
    E tudo vem a ser nada
    [...]
    (Silvino Pirauá)

    A Discussão do Carioca com o Pau-de-Arara

    [...]
    Certo dia feriado
    sendo o primeiro do mês
    fui tomar uma cerveja
    no bar de um português
    lá assisti uma cena
    agora pego na pena
    para contar pra vocês

    Quando eu estava sentado
    chegou nessa ocasião
    um velho pernambucano
    daqueles lá do sertão
    com a maior ligeireza
    foi se sentando na mesa
    pediu uma refeição

    O português logo trouxe
    um prato grande sortido
    o nortista vendo aquilo
    ficou logo enfurecido
    com um gesto carrancudo
    começou mexendo tudo
    depois falou constrangido

    Patrício não me leve a mal
    nem me queira achar ruim
    toda espécie de comida
    que você tem é assim?
    desculpe minha expressão
    mas a sua refeição
    não vai servir para mim
    [...]
    (Apolônio Alves dos Santos)

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation

    21 May 2020, 2:58 pm
  • 7 minutes 34 seconds
    #18 Brasília, the Capital of Brazil

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese

    Brasília, a capital do Brasil

    A cidade de Brasília, é a atual e 3ª (terceira) capital do Brasil, foi inaugura no dia 21 de abril de 1960. A ideia de construir uma nova capital partiu do presidente Juscelino Kubitschek (o JK), que queria povoar o centro do Brasil e também deixar a capital longe de possíveis ataques marítimos.

    50 anos em 5:

    O presidente JK tinha um lema que era “50 anos em 5”; ou seja, ele pretendia fazer o Brasil crescer em apenas 5 anos (tempo de duração de seu mandato) o que cresceria em 50 anos. Para isso, ele tomou várias medidas, como a construção de estradas, abertura de indústrias de carro e eletrodomésticos (fogão, geladeira etc) e investimento em energia elétrica. Mas, com certeza, a “cereja do bolo”, isto é, a meta mais ambiciosa de Juscelino era a construção de Brasília.

    Em 1956, o governo lançou um concurso para escolher o melhor projeto para a construção de Brasília. O ganhador foi o urbanista Lúcio Costa, que desenhou Brasília com a forma de avião e que deu o nome de Plano Piloto. Para concretizar o projeto, foi chamado o arquiteto Oscar Niemeyer. Com os desenhos dos principais prédios prontos, trabalhadores vindos de várias regiões do Brasil, principalmente do Nordeste, começaram a construção de Brasília. No dia 21 de abril de 1960, estava pronta a terceira capital do Brasil.

    Hoje, as decisões políticas mais importantes do País acontecem em Brasília, nos três poderes: Executivo, Legislativo e Judiciário.

    Terceira capital? E quais foram as outras?

    O Brasil já trocou de capital três vezes! A primeira foi Salvador, na Bahia. A cidade foi fundada em 1549 por Tomé de Souza, um português enviado ao Brasil para ser o primeiro governador-geral do País. Na época, o Brasil ainda fazia parte de Portugal. Os prédios de Salvador imitavam os prédios das grandes cidades portuguesas, como Porto e Lisboa (capital de Portugal).

    Ouro e nova capital

    Por volta de 1700, descobriram ouro na região Sudeste. Com isso, várias pessoas começaram a migrar para as cidades da região, principalmente para o Rio de Janeiro. Porém, a grande riqueza da região causou a cobiça de outros países. Em 1711, uma esquadra com 17 navios e 6 mil homens franceses invadiu o Rio de Janeiro e levaram tudo! Com medo de novos roubos, o governo português decidiu, em 1793, transferir a capital de Salvador para o Rio de Janeiro - para poder tomar conta da cidade mais de perto e evitar novas invasões.

    Em 1808, chega ao Brasil a corte portuguesa comandada por Dom João. Esse fato ajudou o Rio a se modernizar e se consolidar como coração (político, econômico e cultural) do Brasil. Porém, já nesse período, José Bonifácio de Andrade defendia que o Brasil deveria ter uma capital no interior do País para garantir a segurança da corte contra possíveis ataques marítimos.

    No entanto, esse desejo só foi realizado mais de cem anos depois, com a inauguração da moderna Brasília.

    Capital estrangeira

    Os portugueses chegaram aqui em 1500. Salvador, primeira capital do Brasil, só foi inaugurada em 1549, ou seja, muitos anos depois da chegada dos portugueses. Nesse período, como fazia parte do império português, a capital do Brasil ficava na cidade de Lisboa, lá em Portugal!

    More: in: https://www.ebc.com.br/infantil/voce-sabia/2014/07/brasilia-e-a-terceira-capital-do-brasil

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese

    13 May 2020, 6:09 pm
  • 4 minutes 31 seconds
    #17 Taking a bus

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese

    PEGANDO UM ÔNIBUS

    Hoje vamos aprender expressões que podem ser utilizadas quando você precisa pegar um ônibus:

    1 – Pegar um ônibus. – Take a bus.

    2 – Entrar no ônibus. – Get on the bus.

    3 – Descer do ônibus. – Get off the bus.

    4– Horários dos ônibus. – Bus schedule.

    5 – Andar de ônibus. – Ride the bus.

    6 – Ele pega o ônibus escolar para ir à (para a) escola. – He takes the school bus to go to school.

    7 – Ele pega um ônibus (qualquer ) para ir à (para a) escola. – He takes a bus to go to school.

    8 – Passagem de ônibus. / Bilhete de ônibus – Bus ticket.

    9 – Passagem de ida. – One way ticket.

    10 – Passagem de ida e de volta. – Round trip.

    11 – Passe de ônibus / Bilhete de ônibus – Bus pass.

    12 – Transferência livre. / Integração(De ônibus para ônibus.) – Free transfer.

    13 – Estacione e pegue o ônibus. – Park and ride.

    14 – Onde é a estação de ônibus? – Where is the bus station?

    15 – A estação de ônibus é logo ali. – The bus station is over there.

    16 – Onde posso comprar uma passagem? – Where can I buy a ticket?

    * – Você pode comprar naquela janela. / Você pode comprar naquele guinche. – You can buy it at that window.

    17 – Eu preciso de uma passagem para Ribeirão Preto, por favor? – I need a ticket to Ribeirão Preto, please?

    18 – Quanto é a passagem? / Quanto custa (a passagem)? – How much is the ticket? / How much is it?

    19 – A que horas sai o ônibus? What time does the bus leave? –

    *O ônibus sai às dez da manhã. – The bus leaves at ten (10) AM.

    20 – Que horas sairá o primeiro ônibus? – What time is the first bus?

    O primeiro ônibus sairá às seis da manhã. – The first bus is at six (6) AM.

    21 – Que horas passa o último ônibus? – What time is the last bus?

    O último ônibus passa às oito da noite. – The last bus is at eight (8:00) PM .

    22 – Quando vai passar o próximo ônibus? – When is the next bus?

    O próximo ônibus vai passar em quinze minutos. – The next bus is in fifteen minutes.

    FALANDO COM O MOTORISTA –TALKING TO THE DRIVER

    23 – Eu preciso ir para o aeroporto. – I need to go to the airport.

    24 – Você pode me avisar quando chegarmos próximo ao Museu? – Can you tell me when we get close to the Museum?

    25 – Eu quero descer em São Paulo(Nome de uma cidade). – I want to get off in (City).

    26 – Eu quero descer aqui, por favor. – I want to get off here.

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese

    13 May 2020, 3:41 pm
  • 7 minutes 7 seconds
    #16 Reading News: Bus trips in Brazil

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese


    Viagens de ônibus no Brasil estão entre as mais demoradas do mundo

    Estudo global avaliou a duração de viagens em transportes públicos de 99 metrópoles de 25 países. As viagens de ônibus em algumas cidades brasileiras estão entre as mais demoradas do mundo.

    Isso é o que mostra levantamento realizado pela empresa de aplicativos de transporte público Moovit, divulgado nesta quarta-feira (15/1). O Rio de Janeiro aparece em 3º lugar num ranking que inclui 99 cidades de 25 países. Brasília é a 11ª onde os passageiros ficam mais tempo nos ônibus.

    A capital da Turquia, Istambul (Ops! Ankara is the capital! Sorry!), , fica em primeiro lugar com 1 hora e 11 minutos de tempo médio de deslocamento por ônibus. A Cidade do México fica em segundo com 1 hora e 9 minutos. No Rio de Janeiro, segundo o estudo, passageiros ficam, em média, 1 hora e 7 minutos dentro do ônibus.

    A capital federal, além de aparecer no cenário global em 11º lugar, com viagens de 1 hora e 1 minuto, teve recentemente um ajuste nas passagens de ônibus que deixou vários brasilienses revoltados.

    As tarifas passaram de R$ 2,50 (circular interno) para R$ 2,85. Ligações curtas de R$ 3,50 para R$ 3,85. Metrô, ligações longas e integração, de R$ 5,00 para R$ 5,50.

    Para a doutora em transporte público pela Universidade de Brasília, Adriana Modesto, o estudo sobre a duração do tempo de viagem pecou em não levar em consideração uma distância precisa. Para ela, para se ter um melhor diagnóstico da duração, seria melhor que tivessem feito esse cálculo para se chegar a uma solução.

    Dez regiões metropolitanas brasileiras fazem parte do relatório feito pela Moovit. Depois do Rio, Recife (PE) fica em segundo com 1 hora e dois minutos. A maior cidade do Brasil, São Paulo, fica em terceiro com o mesmo tempo dos pernambucanos. Brasília fica em quarto. Belo Horizonte (1 hora), sendo seguida por Salvador (55 minutos), Curitiba (54 minutos), Fortaleza (53 minutos), Campinas (SP, com 51 minutos) e Porto Alegre (46 minutos).

    Além de ter o maior tempo de viagem, o Rio de Janeiro apresenta o maior percentual de pessoas que levam entre uma e duas horas para fazer uma viagem longa. Segundo o estudo, são 36%. Em seguida, são 34,26% dos brasilienses ficam na mesma situação. E 5,1% mais de duas horas. O tempo médio de espera em uma parada de ônibus na capital federal é de 23 minutos, ficando em segundo lugar no Brasil. Em Recife, que ficou em primeiro, é de 24 minutos.

    O estudo ainda mostra que em Brasília, cerca de 27% dos usuários percorrem mais de 1km no trajeto que engloba caminhada até a parada de ônibus/estação nas baldeações até o destino final. Os dados possuem os mesmos percentuais de Lisboa (Portugal). E menor que Nova York (25%), Curitiba (22%), Campinas (20%) e Recife (19%).

    Mais da metade dos brasilienses fazem duas baldeações por viagem. O estudo revela que são 53%. Outros 11% fazem três ou mais trocas. Nesse aspecto, Brasília surge em segundo lugar. A distância média das viagens gira em torno de 14,29km. Sendo assim, Brasília é a primeira cidade brasileira a aparecer na categoria.

    More in: https://www.correiobraziliense.com.br/app/noticia/brasil/2020/01/15/interna-brasil,820614/viagens-de-onibus-no-brasil-estao-entre-as-mais-demoradas-do-mundo.shtml

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese

    13 May 2020, 3:05 pm
  • 10 minutes 35 seconds
    #15 Five Curiosities about Brazil

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!


    5 Curiosidades sobre o Brasil

    5a Nos rios da bacia Amazônica corre um quinto de toda a água doce do Planeta

    A grandeza da Bacia Amazônica é assustadora até para os brasileiros. Além do gigantesco rio Amazonas, maior rio do mundo (segundo certos parâmetros, ele é mais longo até do que o rio Nilo) alguns de seus afluentes, como os rios Negro e Solimões, também estão entre os maiores rios do mundo. Para se ter uma ideia do tamanho da bacia (que tem cerca de 60% de seu tamanho no Brasil): com 7,5 milhões de quilômetros quadrados, é maior que a soma de todos os países da União Europeia.

    4a O português é uma das 180 línguas faladas no Brasil

    O português é o idioma oficial e você provavelmente nunca ouviu alguém falando outra língua “brasileira”. Mas estima-se que existam mais de 180 línguas faladas no país, por aproximadamente 160 mil pessoas. Segundo disse à revista “Superinteressante” Aryon Rodrigues, linguista da UnB, quase todas estas línguas de origem indígena estão ameaçadas de extinção.

    3a O Brasil produz mais de um terço de todo o café do mundo

    Reconhecido por ter alguns dos melhores cafés do mundo, o Brasil também coloca o grão em boa parte das xícaras do mundo. Segundo dados da Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa), 36% da produção mundial de café em 2018 saiu do País. Eram daqui 58 milhões das 160 milhões de sacas produzidas no planeta.

    2a O Brasil é o país com mais japoneses morando fora do Japão

    De acordo com o Consulado Geral do Japão em São Paulo, existe cerca de 1,5 milhão de japoneses vivendo no Brasil, mais de 400 mil deles na cidade. Existe até um bairro paulistano, o bairro chamado Liberdade, cuja origem é totalmente ligada aos japoneses, mas que hoje também representa chineses e coreanos. Entre os presentes trazidos pelos imigrantes no começo do século passado e agregados hoje à cultura brasileira estão o judô, o budismo e o chá — ah, e a comida japonesa, é claro.

    1a A mais antiga árvore conhecida no Brasil nasceu cerca de 1.000 anos antes de Cristo

    Um jequitibá-rosa na cidade paulista de Santa Rita do Passa Quatro é a mais antiga árvore do Brasil e tem idade estimada em mais de 3.000 anos. Seus números são impressionantes: são 40 metros de altura, equivalente a um prédio de 13 andares, mais de 11 metros de diâmetro e raízes que chegam a 18 metros de profundidade. Seu peso foi calculado em 264 toneladas.

    E você, ficou surpreso com estas curiosidades sobre o meu País?

    (Character limit)

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!


    6 May 2020, 2:37 pm
  • 4 minutes 22 seconds
    #14 Talking About Family

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!

    Eu tenho dois irmãos e uma irmã - I have two brothers and a sister

    Eu sou a mais velha - I am the oldest

    Eu sou o mais velho - I'm the oldest

    Eu sou a filha do meio - I am middle daughter

    Eu sou a filha mais nova - I am the eldest daughter

    Eu sou filho único - I'm only child/son

    Minha irmã é médica - My sister is a doctor

    Meu irmão mora no Canadá - My brother lives in Canada

    Meu pai é professor - My father is a teacher

    Minha mãe era policial - My mom was a cop

    Meus pais são divorciados - My parents are divorced

    Meus pais já são falecidos - My parents are already deceased

    Meus pais se separaram quando eu era criança - My parents split up when I was a kid

    Minha família é pequena - My family is small

    Minha família é grande - My family is big

    Também tenho parentes no Sul - I also have relatives in the South

    Tenho dois filhos - I have two children

    Não tenho filhos - I do not have children

    Tenho filhos do primeiro casamento - I have children from the first marriage

    Sou solteira - I'm single

    Sou solteiro - I'm single

    Sou casado - I'm married

    Sou separado - I'm divorced

    Sou divorciada - I'm divorced

    Eu amo a minha família - I love my family

    Faço qualquer coisa por eles - I do anything for them

    Eles são muito importantes para mim - They are very important to me

    Eles são tudo para mim - They are everything to me

    Para mim, a família vem em primeiro lugar - For me, a family comes first

    Sou meio ovelha negra da família - I am black sheep of the family

    Não me dou muito bem com o meu pai/a minha mãe - I don't get along with my father / mother

    Minha família é meio complicada - My family is kind of complicated

    Minha família é meio maluca - My family is kind of crazy

    Não falo com eles há muito tempo - I haven't talked to them in a long time

    Não nos falamos mais - We do not talk anymore

    Nos falamos todos os dias - We talk every day

    Você tem irmãos? - You have brothers?

    Você vem de uma família grande? - Do you come from a big family?

    O que ele faz? - What he does?

    Você se da bem com eles? - Do you feel good about them?

    Você tem filhos? - Do you have kids?

    Faz (quanto) tempo que você está casada? - Have you been married for a long time?

    Faz (quanto) tempo que você está divorciado? - Have you been divorced for a long time?


    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!

    4 May 2020, 8:45 pm
  • 2 minutes 49 seconds
    #13 Compliments

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!

    Elogios - Compliments:

    Você está muito bem hoje! - You look great today!

    Gostei da sua roupa. - I like your outfit.

    Você está diferente hoje! Fez algo no cabelo? - You're different today! Did you do something to your hair?

    Você parece ter emagrecido. - You seem to have lost weight.

    Seu inglês é excelente. - Your English is excellent.

    Você tem um sotaque muito bonito. - You have a very nice accent.

    Você já morou fora do Brasil? - Have you lived outside Brazil?

    Bom trabalho! - Good job!

    Você está fazendo um ótimo trabalho, continue assim! - You are doing a great job, keep it up!

    Admiro muito o seu trabalho. - I really admire your work.

    Admiro muito a sua arte. - I really admire your art.

    Que casa bonita! - What a beautiful house!

    Gostei da sua decoração. - I liked your decor.

    O bairro parece ser muito bom. - The neighborhood looks very good.

    Recebendo um elogio - Receiving a compliment:

    Obrigado! - Thank you!

    Você é muito gentil. - You are too kind.

    São os seus olhos! - It's your eyes!

    Ganhei o dia. - Made my day.

    Fiquei vermelho. - I got red.

    Não, não é nada demais. - No, it's not a big deal.

    Você me deixou contente! - You made me happy!

    Não é para tanto. - It's not that much.

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!

    4 May 2020, 8:18 pm
  • 9 minutes 4 seconds
    #12 The Pareto Principle and Language Learning

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese

    O Princípio de Pareto na aprendizagem de idiomas

    O princípio de Pareto é um princípio criado por Vilfredo Pareto presente em diversos campos de nossa vida. Ele também é conhecido como a regra do 80 por 20 (80-20), distribuição A-B-C, lei dos poucos vitais e principio de escassez de fator.

    Pareto chegou a esse princípio estudando as pessoas de sua sociedade. Ele chegou a conclusão de que 20% da população têm 80% das coisas, enquanto 80% da população têm 20% das coisas.

    Pareto estudou a propriedade da terra na Itália e o que ele descobriu foi que 20% dos proprietários possuíam 80% das terras, enquanto os restantes 20% das terras pertencia ao 80% da população restante.

    Realmente é assim, os ricos possuem a maioria das coisas e são poucos. Enquanto os pobres são muitos mas não possuem quase nada.

    Mas como a regra do 80-20 pode ser aplicado no aprendizado de idiomas?

    Basicamente esse princípio aplicado nos idiomas diz que 20% do vocabulário e das estruturas de um idioma, correspondem a 80% da comunicação. E também que 80% da utilização feita pelo idioma abrange apenas 20% de seu vocabulário.

    Ou seja, se você aprender as principais palavras de um idioma, você consegue expandir o seu vocabulário de maneira muito mais rápida.

    A lição do princípio de Pareto na gestão é que se mantenha o foco nos 20% que realmente importam. Se você se focar em aprender 20% do que realmente importa em um idioma, sua produtividade vai ser muito maior.

    Além disso, todos nós sabemos que para aprender palavras que não são muito utilizadas devemos saber falar o idioma e mergulhar nele, se aplicarmos a regra dos 80-20 ou 20-80 vamos automaticamente aprender o restante que não tem tanta importância.

    Então fica a dica para você se focar no que realmente importa!

    Será que a gramática é mais importante do que falar? Não é mais prático você absorver e aprender a falar o idioma do que ficar estudando regras gramaticais que você raramente vai precisar lembrar quando estiver falando fluente?

    Dedique-se aos 20% mais importantes e conquiste os 80% por consequência.

    __________________

    The Pareto Principle in language learning

    The principle of pareto is a principle created by Vilfredo Pareto present in several fields of our life. It is also known as the 80-20 rule, A-B-C distribution, the law of the vital few and the scarcity principle of the factor.

    Pareto came to this principle by studying the people in his society. He came to the conclusion that 20% of the population has 80% of things, while 80% of the population has 20% of things.

    Pareto studied land ownership in Italy and what he found was that 20% of the owners owned 80% of the land, while the remaining 20% ​​of the land belonged to 80% of the remaining population.

    It is really so, the rich have most things and are few. While the poor are many but they have almost nothing. But how can the 80-20 rule be applied to language learning?

    Basically, this principle applied in languages ​​says that 20% of the vocabulary and structures of a language, correspond to 80% of communication. And also that 80% of the use made by the language covers only 20% of its vocabulary.

    That is, if you learn the main words of a language, you can expand your vocabulary much faster.

    The lesson of the Pareto principle in management is to stay focused on the 20% that really matter. If you focus on learning 20% ​​of what really matters in a language, your productivity will be much higher.

    (...) Numbers of character limit (...)

    Full text: https://aprenderpalavras.com/principio-de-pareto-no-aprendizado-de-idiomas/

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese

    1 May 2020, 4:58 pm
  • 7 minutes 17 seconds
    #11 Brigadeiro, the national sweet

    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!

    Brigadeiro, o doce nacional!

    O brigadeiro é um doce típico da culinária brasileira, de origem carioca, o qual rapidamente se difundiu pelo resto do país, tornando-se comum a sua presença em festas de aniversário, junto com doces como o cajuzinho e o beijinho. É conhecido também no Rio Grande do Sul pelo nome de negrinho.

    A origem do nome "brigadeiro" é ligada à campanha presidencial do Brigadeiro Eduardo Gomes, candidato da UDN à Presidência da República em 1946.

    Heloísa Nabuco de Oliveira, membro de tradicional família carioca que apoiava a candidatura do brigadeiro, criou um tipo de doce, ligeiramente diferente da versão atual sendo feito com leite, ovos, manteiga, açúcar e chocolate, e o denominou com a patente do candidato preferido.

    A guloseima, feita de leite condensado, manteiga, açúcar e chocolate em pó, inicialmente feita como uma forma de arrecadar fundos para a campanha, rapidamente ganhou popularidade e se espalhou pelo resto do país junto da campanha do Brigadeiro.

    Como as festas dos cabos eleitorais eram muito disputadas pela população, estes logo, começaram a chamar os amigos para irem comer o "docinho do brigadeiro".

    Com o tempo, o nome "brigadeiro" se tornou tão associado ao doce que o mesmo passou a ser conhecido apenas como "brigadeiro". Apesar do apoio recebido, Eduardo Gomes foi derrotado nas eleições, tendo a eleição sido vencida pelo então general Eurico Gaspar Dutra.

    Os ingredientes do brigadeiro são leite condensado, chocolate em pó, manteiga e chocolate granulado para a cobertura. Pode ser feito tanto no fogão quanto no forno de micro-ondas.

    O meu brigadeiro preferido é feito com leite condensado, cacau amargo em pó e manteiga, para um sabor mais equilibrado.

    E você, já provou brigadeiro?
    _________________________

    Brigadeiro, the national sweet!

    The brigadeiro is a typical sweet of Brazilian cuisine, of Carioca origin, which quickly spread to the rest of the country, making its presence at birthday parties common, along with sweets such as cajuzinho and beijinho. It is also known in Rio Grande do Sul by the name of negrinho.

    The origin of the name "brigadeiro" is linked to the presidential campaign of Brigadier Eduardo Gomes, candidate of the UDN to the Presidency of the Republic in 1946.

    Heloísa Nabuco de Oliveira, member of a traditional carioca family that supported the brigadier's candidacy, created a type of candy, slightly different from the current version being made with milk, eggs, butter, sugar and chocolate, and named it with the patent of the preferred candidate .

    The candy, made from condensed milk, butter, sugar and powdered chocolate, initially made as a way of raising funds for the campaign, quickly gained popularity and spread to the rest of the country with the Brigadeiro campaign.

    As the electoral party parties were very disputed by the population, they soon started calling friends to go and eat the "brigadeiro sweetie".

    Over time, the name "brigadeiro" became so associated with the sweet that it came to be known only as "brigadeiro". Despite the support received, Eduardo Gomes was defeated in the elections, and the election was won by then general Eurico Gaspar Dutra.

    The brigadeiro ingredients are condensed milk, powdered chocolate, butter and granulated chocolate for topping. It can be done either on the stove or in the microwave oven.

    My favorite brigadeiro is made with condensed milk, bitter cocoa powder and butter, for a more balanced flavor.

    Have you tried brigadeiro?

    Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese

    30 April 2020, 1:15 pm
  • 3 minutes 45 seconds
    #10 Personal Questions
    Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters! Personal Questions - Perguntas Pessoais Você é de onde? - Where are you from? O que você faz? - What do you do? Você tem namorado? - You have boyfriend? Você tem namorada? - Do you have a girlfriend? Você é casado? - Are you married? Você é casada? - Are you married? Você tem alguém? - You have someone? Você tem filhos? - Do you have kids? Quantos anos você tem? - How old are you? Qual o seu signo? - What is your sign? Você gosta de…? - Do you like ...? Onde você mora? - Where do you live? Você mora sozinho? - You live alone? Você mora sozinha? - You live alone? Você está onde? - Where are you? O que você está achando daqui? - What are you thinking about this place? Você está aqui a passeio? - Are you here to travel? O que você achou da comida? - What did you think about the food? Você conhece a cidade? - Do you know the city? Você já foi ao Rio? - Have you ever been to Rio? Você já foi a outros lugares? - Have you been to other places? Gostou de lá? - Did you like it there? Qual o seu telefone? - What's your phone number? Há quanto tempo você está aqui? - How long have you been here? Asking politely - Perguntando educadamente Posso perguntar (quantos anos você tem)? - Can I ask (how old are you)? Não precisa responder se não quiser. - You do not need to answer if you do not want. Você se ofenderia se eu perguntasse (a sua idade)? - Would you be offended if I asked (your age)? Não quero ser inconveniente. - I don't want to be inconvenient. Não quero ser intrometido/intrometida. - I don't want to be nosy / nosy. Só por curiosidade… (pergunta). - Just out of curiosity ... (question). Use “Então” as an ice breaker before some questions. Então = So Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
    29 April 2020, 6:34 pm
  • More Episodes? Get the App