Sicansíos Podcast de Traducción SPT

pennylanebcn

Sicansíos Podcast de Traducción SPT

  • 1 hour 52 minutes
    One Piece (Yakuwarigo, la oralidad ficticia en la ficción japonesa)
    Yakuwarigo: peculiar oralidad ficticia presente en las obras de ficción japonesas. Es un conjunto de componentes gramaticales presentes en los diálogos y narraciones en estilo directo utilizados para representar la personalidad y el rol de un personaje en una historia.
    17 September 2025, 4:33 pm
  • 58 minutes 17 seconds
    La traducción del humor: subtitular 'Modern Family'
    Mil disculpas por tardar tanto en actualizar, no nos da la vida. Muchísimas gracias por suscribiros a Sicansíos para no perderos ningún episodio.
    3 July 2025, 11:21 am
  • 1 hour 15 minutes
    Sistema ortográfico español 1: alfabeto, fonemas y grafemas
    Ven, que te va a gustar. Y lo sabes. Muchísimas gracias por suscribirte a Sicansíos.
    21 March 2025, 6:03 pm
  • 1 hour 8 minutes
    Lingüística forense
    No te pierdas este tema tan interesante. Desde Translage y Planeta Invierno os invitamos a ver la miniserie Manhunt: Unabomber. Felices fiestas y que paséis un buen fin de año. Nos vemos en 2025.
    26 December 2024, 12:41 pm
  • 1 hour 3 minutes
    Collocations, idioms and fixed expressions -programa bilingüe inglés español
    Haremos un repaso de cómo traducir cosas que tienen cierta dificultad.
    27 September 2024, 6:15 pm
  • 1 hour 4 minutes
    Traducción de cómics: V de Vendetta - Episodio exclusivo para mecenas
    Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Veremos cómo se ha traducido los diferentes retos a los que se ha tenido que enfrentar la traductora de V de Vendetta.
    Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Sicansíos Podcast de Traducción SPT. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/721267
    10 September 2024, 4:56 pm
  • 1 hour 11 minutes
    Traducir poesía con Stevie Smith
    No saludaba, me hundía Aunque nadie oía al difunto, lamentándose yacía Fui más lejos de lo que pensabais8 Y no saludaba, me hundía9 . Pobre hombre, siempre tan bromista Y ahora es un finado No pudo con el frío del agua, murió de un infarto Comentaron ¡Oh no no no! El frío me invadió toda la vida Aún el difunto lamentándose yacía Siempre estuve demasiado lejos Y no saludaba, me hundía. Stevie Smith (Trad. de Ángela Lora)
    5 July 2024, 12:55 pm
  • 47 minutes 4 seconds
    Eufemismos y disfemismos
    Si el eufemismo eleva –en el sentido de que busca lo favorable–, el disfemismo rebaja por su misión despectiva, peyorativa o insultante (matasanos por médico, suela de zapato por filete muy hecho, chulear por robar…). Muchas gracias por escuchar Sicansíos.
    6 February 2024, 11:43 am
  • 1 hour 2 minutes
    Los signos de puntuación. Parte1
    Los puntos, las comas, las pausas, la escritura. Vente a conocer la historia de uno de los inventos cruciales del ser humano. De la mano de Bård Borch Michalsen
    16 November 2023, 11:42 am
  • 1 hour 18 minutes
    Catalunya: història, cultura i llengua -Parte1 (Bilingüe català-castellano)
    Catalunya: història, cultura i llengua -Parte1 (Bilingüe català-castellano) Muchas gracias por estar siempre ahí. Suscríbete y no te pierdas ningún episodio. Y si te gusta el contenido de Sicansíos, hazte mecenas y ayúdanos por solo 1,49€ al mes.
    15 September 2023, 5:11 pm
  • 54 minutes 8 seconds
    Audiodescripción Parte 1
    Los sustantivos General, soldados, oficial, pelotón, convoy militar, aeronave, motores propulsores y planeta anillado son normales en descripción, ya que identifican plenamente un rasgo de la persona o cosa descrita. Siempre nos han dicho (desde la ONCE) que si denominamos una cosa por su nombre y la persona que lo escucha no sabe lo que es, puede buscarlo en diccionarios. Si, por el contario, describimos las cosas con ejemplos de algo parecido, nunca sabrán exactamente qué es. El sustantivo Jeep, en lugar de Todo terreno, es porque no cabe en el hueco del bocadillo (hay muy poco tiempo entre diálogos o ruidos) y la marca “jeep” identifica un tipo muy concreto de vehículo todoterreno militar. https://1library.co/article/entrevista-antonio-v%C3%A1zquez-aprendizaje-lenguaje-ni%C3%B1os-invidentes-audiodescripci%C3%B3n.z1djrx3z
    2 June 2023, 11:36 am
  • More Episodes? Get the App