Bitmish Radio | بیتمیش رادیو

Bitmish Radio

بیتمیش رادیو

  • 32 minutes 56 seconds
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 6 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 6

    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج  


    متن خوانده شده و تصاویر متن خوانده شده نسخه خطی درسدن:

    https://www.bitmishradio.com/s01e06/


    برخی از کلمات توضیح داده شده در اثنای خوانش: 

    یوکلت: مرکب باری.
    چاشماق/شاشماق: به اشتباه افتادن. متحیر شدن.
    دولبند: پارچه‌ی نازک که بر پیشانی بندند.
    بوی: داستان. افسانه.
    سوی: شعر. نظم. کلام موزون.
    اینجی: مروارید. درّ.
    قوشما: نوعی شعر. شعر.
    کروان: (اکدی) [خاررانو] کاروان.
    کئچید: معبر. گذرگاه.
    یوم: دعای خیر. دعا.
    اؤیمک: مدح و ثنا گفتن. تعریف و تمجید.
    ترلان: پرنده‌ی بزرگ جثّه‌ی شکاری.
    بودره‌مک: سکندری خوردن.
    اوچماق: بهشت.
    دامی/تامو: جهنم.
    جنّت: (اکدی) بهشت.


    منابع:

    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391

    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود

    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو


    تویتر: twitter.com/bitmishradio

    اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio

    تلگرام: https://t.me/bitmishradio

    سایت: www.bitmishradio.com

    ایمیل: [email protected] 

    16 January 2019, 3:30 am
  • 39 minutes 33 seconds
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 5 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

     بیتمیش رادیو
    فصل 1 اپیزود 5
    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج

    متن خوانده شده در این قسمت:
    https://www.bitmishradio.com/s01e05/


    برخی از کلمات توضیح داده شده در اثنای خوانش:

    ایره‌لی: (ایله‌ری) جلو. پیش. نزدیک. قبل. مقدم. پیشاپیش.

    بیرچک: موی پیشانی. گیسوی مجعد.

    دؤلم: گیسوی بناگوش مردان.

    جوب/جب: گودالی که در آن آب جمع شود.

    یاختی/یاقتی: مرحم.

    حکیم/طبیب: امچی. اوتچی. قام. آتاساغون. باخشی.

    اوزان: نوازنده. نقال. خواننده.

    قزیل: پشم بز. 

    سیجیم: طناب دراز از پشم بز و کتان و...

    طناب/ریسمان: چاتی. ائشمه. قایتان. گنف. اورکن. بوندور. قاتما. ایپ. قانغال. بوکچورما. کندیر.

    دؤیج: هاون. کوبه.

    ییغمالاماق/یاغمالاماق: غارت کردن. یغما کردن.تاراج.

    دوستاق/توستاق:  اسیر. زندانی. زندان.

    قوتاز/قوتاس: قطاس.  گاو تبتی. یاک. نوعی علم و رایت و منگوله. موی دم گاو تبتی که از آن منگوله و آویز سازند.

    چاییر: چمن. مَرغ.

    منابع:

    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو


    تویتر: twitter.com/bitmishradio
    اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio
    تلگرام: https://t.me/bitmishradio
    سایت: www.bitmishradio.com
    ایمیل: [email protected] 

    2 January 2019, 3:30 am
  • 44 minutes 14 seconds
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 4 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی

    بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 4

    دیرسه‌خان اوغلو بوغاج


    متن خوانده شده در این قسمت:

    www.bitmishradio.com/s01e04/


    برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت:

    ایلک: نخست. اول هر چیز.

    یومورلانماق: جمع و جور شدن.

    قیپیق: پلک چشم.

    باغیر/باغر: جگر. کبد.

    سارسیلماق: به لرزه درآمدن.

    داماد: (سنسکریت) کویگو. یئزنه. کویاو. کوره‌کن.

    رودخانه: چای. اؤکوز. خون. ایرماق. سئی. اؤزن.

    اوردو: قشون. لشکر.

    قوزغون: نوعی کلاغ سیاه بزرگ. قجیر. کرکس.

    قامچی: قمچی. شلاق. تازیانه.

    سیغاماق: مالش دادن. ماساژ دادن.

    سگ تازی: تایغان. باراق.

    قومارلاماق: محاصره کردن.

    لوو: بلا.

    قافلان: پلنگ.

    قایا: صخره. تخته سنگ.

    یاغلامیشی: مراسم روغن مالی به انگشت میانی شخصی که برای اولین بار در شکار شرکت کرده.

    سرخوش/مست: اسرک، اوسرک.


    منابع:

    1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391

    2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود

    3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو


    لیست آهنگ‌های استفاده شده در این قسمت به ترتیب:

    01 Habil əliyev - Morğe Səhər - Hicran

    02 Ramiz Quliyev Tar

    03 Segah Berdashdi - Habil Aliyev

    04 Ramiz Guliyev - Chahargah Rhapsody

    05 Irvan chukhuri - Javad Maharami

    06 Nader Ramdel - Oghlum

    07 Ali Norouzi - Bayati gülü: Neynim


    تویتر: twitter.com/bitmishradio

    اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio

    تلگرام: https://t.me/bitmishradio

    سایت: www.bitmishradio.com

    ایمیل: [email protected]


    19 December 2018, 2:30 am
  • 1 hour 23 minutes
    بیتمیش رادیو - اپیزود ویژه شب یلدا
    اپیزود ویژه‌ی شب یلدا اشعار مربوط به این قسمت را در سایت مطالعه کنید: https://www.bitmishradio.com/s01-bonus-chilla/ اپیزود ویژه بیتمیش رادیو به مناسبت شب یلدا چیلله گئجه‌سینه گؤره اؤزل بیر وئرلیش شب یلدای سال 97 از جمله مطالب این ویژه برنامه: - بررسی و تحلیل شب چلّه (یلدا) از منظر اسطوره - آیین چیلله در شهرهای مختلف آذربایجان - اشعار مربوط به شب یلدا (با نگاهی متفاوت) - جناس در شعر و ادبیات آشقی - اجرای موسیقی - متن اصلی شعر «اوشودوم‌ها اوشودوم» همراه با شرح این شعر فولکلور اسپانسر این اپیزود: شرکت طراحی سایت متاوب http://metaweb.co/btm
    16 December 2018, 1:30 am
  • 36 minutes 34 seconds
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 3 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی
    بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 3 دیرسه‌خان اوغلو بوغاج متن خوانده شده توسط کارشناس برنامه سئور شهابی در این قسمت: https://www.bitmishradio.com/s01e03/ برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت: چوغوللاماق: چغلى كردن ايگيت: جوان بالغ، دلير، توانا، بى باك دون: جامه، لباس گئييم: جامه، لباس هيم/ايم: رمز، نشانه، اسم شب بؤلوك: بلوك، قسمت، بخش، حصه قابا: درشت، كلفت، خشن، بزرگ اوقراماق: شيهه اسب در طلب آب و علف بان: بانگ، صدا، آواز، اذان توراغايى: چكاوک قوشلاماق: شكار پرنده اوولاماق/آولاماق: شكار چهارپا كؤكس: سينه، آغوش، صدر تات: غير تورک، بيگانه گئييك: گوزن بابا: مأخوذ از زبان سريانى سگيرتمك: تاختن، مجازا اسب تاختن مرد: مأخوذ از زبان سريانى قاتى: محكم، سخت اودوم: خوش يمن اوزنگى: ركاب، (تپنگو. چاناق) منابع: 1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391 2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود 3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو لیست آهنگ‌های استفاده شده در این قسمت به ترتیب: 01 Habil əliyev - Morğe Səhər - Hicran 02 Nader Ramdel - Həsrət - Gələcəksən 03 Imamyar Həsənov, Pezhham Akhavass - Angah - Bayat şiraz 04 Aşıq Cavad Məhərrəmi - Qaytarma 05 Çəngiz Mehdipur - Yanıq Karami - Ana, Segah, Yanıq Karami 06 Ağaxan Abdullayev - Tello - Mahur 07 Erkan Kanat - Topkapı'da Raks - Aziza تویتر: twitter.com/bitmishradio اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio تلگرام: https://t.me/bitmishradio سایت: www.bitmishradio.com ایمیل: [email protected]
    5 December 2018, 12:30 am
  • 30 minutes
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 2 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی
    بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 2 دیرسه‌خان اوغلو بوغاج متن خوانده شده توسط کارشناس برنامه سئور شهابی در این قسمت: www.bitmishradio.com/s01e02/ برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت: حامله: (عربى) گبه، بويلو دايه (سنسكريت): آناكا، اته كه، اكه اسرك: مست، مدهوش، ناعقل، نفهم بوغا: گاو نر دو ساله، گاو نر بوينوز: شاخ زنجير: بوخوو، كوستك، چولان، باغان ياغى: دشمن قيزقين: عصبانى، داغ، پر حرارت قاشقا: لكه‌ى سفيد رنگ در پيشانى اسب و يا گاو قانشار: روبرو، جلو، مقابل سيچراماق: جهيدن، جستن كل: نيرومند، قوى، باهوش اردم: فضيلت، لياقت يوكلت: حيوان بارى آغاييل: مكان محصور رو باز، جهت نگهدارى گوسفند تومن: ده هزار منابع: 1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391 2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود 3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو لیست آهنگ‌های استفاده شده این قسمت به ترتیب: 1. Habil aliyev - Kaman Möcüzesi - Bayati Shiraz 2. Mark Eliyahu - Voice of Judea - brothers getting together 3. Imamyar Hasanov - Undiscovered Treasure Kamancha of Azerbaijan (2007) - Improvisation On Azeri Traditional Mugham Bayati Shiraz 4. Tello - Aghakhan Abolahof - Tello Tesnifi 5. Imamyar Hasanov - Undiscovered Treasure Kamancha of Azerbaijan (2007) - Tofig Guliyev Ilk Bahar 6. Tello - Aghakhan Abolahof - Azizim Shirvan Guzel Tesnifi 7. Erkan Kanat - Topkapı'da Raks - Aziza تویتر: https://twitter.com/bitmishradio اینستاگرام: https://instagram.com/bitmishradio تلگرام: https://t.me/bitmishradio سایت: www.bitmishradio.com ایمیل: [email protected]
    21 November 2018, 6:30 am
  • 31 minutes
    بیتمیش رادیو - فصل 1 اپیزود 1 - دیرسه‌خان اوغلو بوغاج ناغیلی
    بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 1 دیرسه‌خان اوغلو بوغاج متن خوانده شده توسط کارشناس برنامه، سئور شهابی، در این قسمت: www.bitmishradio.com/s01e01/ برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت: توى: جشن موسمى دربار. مهمانى خان، براى اعيان و اشراف شام: (آكدى) نى. به تركى چيق، قميش، قارغى و ساز گويند گونلوك: سايه بان. شمسيه قيزيل: سرخ. قرمز آل: سرخ. قرمز قرمز: (سنسكريت) سرخ سيوان: سايه بان خالچا: قالينچا. امروزه به شكل قاليچه بكار ميرود بوغور: شتر دوكوهانه آيغير: اسب نر. جنس نر عموم حيوانات ماده اسب: اورغاجى. بايتال. اؤكور. بيه. قوناجين نمد: (سنسكريت) كئچه. كيكيز قارغاماق: نفرين بوز باش: غذايى گوشتى مخلوط شده با ميوه جات ترش صاباح: (عربى) دان. تانگ. ايرتانگ خاتين: خاتون. قوتون. مقدس گوز: پاييز دولك: زيبا. فهيم. آگاه. دقيق ياى: كمان سونسوز: بى فرزند. بدون نسل. ابتر چاتما قاش: ابرو پيوسته شراب: (عربى) بور. چاخير. سوجيك ايگيتمن: صاحب دلاورى قيميز: شرابى كه از شير اسب به عمل آيد. قميز يال: غذا يال قابى: يقلاوى تنگرى: تانرى. تارى. خدا چيلپاق: لخت. بى لباس گؤلمش: حوض. استخر كوچك اتليك: قنارى. آلت فلزى كه حيوان ذبح شده را از آن آويزان كنند آلقيش: دعاى خير منابع: 1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391 2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود 3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو لیست آهنگ‌های استفاده شده در این قسمت به ترتیب: 1. Habil aliyev - Kaman Möcüzesi - Bayati Shiraz 2. Mark Eliyahu - Voice of Judea - Prayer 3. Aşıq Əmir mühəmmədi - Ovşarı 4. Mark Eliyahu - Voice of Judea - Chant to the observe in sunset 5. Aşıq Əmir mühəmmədi - Hijran Karam 6. Habil aliyev - Kaman Möcüzesi - Chahargah 7. Tello - Aghakhan Abdollahov - Tasnife ahu gozuni gordum تویتر: https://twitter.com/bitmishradio اینستاگرام: https://instagram.com/bitmishradio تلگرام: https://t.me/bitmishradio سایت: www.bitmishradio.com ایمیل: [email protected]
    2 November 2018, 2:55 pm
  • More Episodes? Get the App