بیتمیش رادیو
بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 6
دیرسهخان اوغلو بوغاج
متن خوانده شده و تصاویر متن خوانده شده نسخه خطی درسدن:
https://www.bitmishradio.com/s01e06/
برخی از کلمات توضیح داده شده در اثنای خوانش:
یوکلت: مرکب باری.
چاشماق/شاشماق: به اشتباه افتادن. متحیر شدن.
دولبند: پارچهی نازک که بر پیشانی بندند.
بوی: داستان. افسانه.
سوی: شعر. نظم. کلام موزون.
اینجی: مروارید. درّ.
قوشما: نوعی شعر. شعر.
کروان: (اکدی) [خاررانو] کاروان.
کئچید: معبر. گذرگاه.
یوم: دعای خیر. دعا.
اؤیمک: مدح و ثنا گفتن. تعریف و تمجید.
ترلان: پرندهی بزرگ جثّهی شکاری.
بودرهمک: سکندری خوردن.
اوچماق: بهشت.
دامی/تامو: جهنم.
جنّت: (اکدی) بهشت.
منابع:
1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو
تویتر: twitter.com/bitmishradio
اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio
تلگرام: https://t.me/bitmishradio
سایت: www.bitmishradio.com
ایمیل: [email protected]
بیتمیش رادیو
فصل 1 اپیزود 5
دیرسهخان اوغلو بوغاج
متن خوانده شده در این قسمت:
https://www.bitmishradio.com/s01e05/
برخی از کلمات توضیح داده شده در اثنای خوانش:
ایرهلی: (ایلهری) جلو. پیش. نزدیک. قبل. مقدم. پیشاپیش.
بیرچک: موی پیشانی. گیسوی مجعد.
دؤلم: گیسوی بناگوش مردان.
جوب/جب: گودالی که در آن آب جمع شود.
یاختی/یاقتی: مرحم.
حکیم/طبیب: امچی. اوتچی. قام. آتاساغون. باخشی.
اوزان: نوازنده. نقال. خواننده.
قزیل: پشم بز.
سیجیم: طناب دراز از پشم بز و کتان و...
طناب/ریسمان: چاتی. ائشمه. قایتان. گنف. اورکن. بوندور. قاتما. ایپ. قانغال. بوکچورما. کندیر.
دؤیج: هاون. کوبه.
ییغمالاماق/یاغمالاماق: غارت کردن. یغما کردن.تاراج.
دوستاق/توستاق: اسیر. زندانی. زندان.
قوتاز/قوتاس: قطاس. گاو تبتی. یاک. نوعی علم و رایت و منگوله. موی دم گاو تبتی که از آن منگوله و آویز سازند.
چاییر: چمن. مَرغ.
منابع:
1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو
تویتر: twitter.com/bitmishradio
اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio
تلگرام: https://t.me/bitmishradio
سایت: www.bitmishradio.com
ایمیل: [email protected]
بیتمیش رادیو فصل 1 اپیزود 4
دیرسهخان اوغلو بوغاج
متن خوانده شده در این قسمت:
برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت:
ایلک: نخست. اول هر چیز.
یومورلانماق: جمع و جور شدن.
قیپیق: پلک چشم.
باغیر/باغر: جگر. کبد.
سارسیلماق: به لرزه درآمدن.
داماد: (سنسکریت) کویگو. یئزنه. کویاو. کورهکن.
رودخانه: چای. اؤکوز. خون. ایرماق. سئی. اؤزن.
اوردو: قشون. لشکر.
قوزغون: نوعی کلاغ سیاه بزرگ. قجیر. کرکس.
قامچی: قمچی. شلاق. تازیانه.
سیغاماق: مالش دادن. ماساژ دادن.
سگ تازی: تایغان. باراق.
قومارلاماق: محاصره کردن.
لوو: بلا.
قافلان: پلنگ.
قایا: صخره. تخته سنگ.
یاغلامیشی: مراسم روغن مالی به انگشت میانی شخصی که برای اولین بار در شکار شرکت کرده.
سرخوش/مست: اسرک، اوسرک.
منابع:
1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو
لیست آهنگهای استفاده شده در این قسمت به ترتیب:
01 Habil əliyev - Morğe Səhər - Hicran
02 Ramiz Quliyev Tar
03 Segah Berdashdi - Habil Aliyev
04 Ramiz Guliyev - Chahargah Rhapsody
05 Irvan chukhuri - Javad Maharami
06 Nader Ramdel - Oghlum
07 Ali Norouzi - Bayati gülü: Neynim
تویتر: twitter.com/bitmishradio
اینستاگرام: instagram.com/bitmishradio
تلگرام: https://t.me/bitmishradio
سایت: www.bitmishradio.com
ایمیل: [email protected]