Radio Omniglot is a podcast about language and linguistics by Simon Ager, the man behind Omniglot.com, the online encyclopedia of writing systems and languages. It covers language, linguistics, individual language profiles, language learning, and related topics.

Here’s the latest news from the world of Omniglot.
New language pages:
New numbers pages:
New adapted script: Slovarabik (سلوڤارابيك), a way to write Slovak with the Arabic script devised by Martin Varga.

On the Omniglot blog this week there’s a new post entitled Outside Aliens about word for foreigner / outsider in Chinese and Japanese. There is also a new language quiz. Can you guess what language this is?
http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz180126.mp3Here’s a clue: this language is spoken in Ethiopia and Sudan.
The mystery language in last week’s language quiz was Yaqui (Yoem Noki), an Uto-Aztecan language spoken in Sonora and Sinaloa in Mexico & in Arizona in the USA.
There’s also a new post Celtiadur post this week entitled Smoothly Slippery about words for smooth, slippery and related things in Celtic languages.
In other news, this week I’ve mainly been in Hong Kong. It’s changed a lot since I was last here 1990s, and I’ve visited some familar places and some new ones. There seems to be a lot more of everythings here – people, buildings, traffic etc, and it’s quite a constrast to Zhaoqing, which seemed quieter and more relaxed in comparison.
You can see some photos on Flickr.
For more Omniglot News, see:
https://www.omniglot.com/news/
https://www.facebook.com/groups/omniglot/
https://www.facebook.com/Omniglot-100430558332117
You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, TuneIn and Podchaser.
If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.
Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

Here’s the latest news from the world of Omniglot.
New language pages:
New numbers pages:
New constructed script: Velikirillitsa (Великириллица), an alternative way to write English, Russian and Hungarian created by Murray Callahan,


On the Omniglot blog this week there’s a new post entitled One Another about the Chinese word å½¼æ¤ (bÇ�cÇ�) and related words in Japanese, and there’s a new language quiz. See if you guess what language this is:
http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz110126.mp3Here’s a clue: this language is spoken in Mexico and the USA.
The mystery language in last week’s language quiz was Mnong (Bu Nong / ឞូន�ង), a Southern Bahnaric language spoken in Vietnam & Cambodia.

There’s a new Adventure in Etymology entitled Perilous Experiences, in which we find out what the word experience has to do with fear, peril and pirates.

There’s a new post on the Celtiadur blog this week entitled Glowing Stars about words for star, coal and other glowing things in Celtic languages.
In other news, I’ll be leaving Zhaoqing tomorrow (12th Janaury) and headed to Hong Kong. I’ll spend a week there, then fly back to UK. It’s been nearly 30 years since I was last in Hong Kong, and I’m looking forward to seeing it again.
Here are a few more photos of Zhaoqing showing parts of the city tourists might not necessarily visit.

Bamboo is widely used as scaffolding, and this is one of the guys who delivers it on his high-tech cart

A building site next to the housing complex where I’m staying. Someone has made part of it into a little garden to grow vegetables – there’s no point in letting a bit of land sit idle after all.

A fairly typical backstreet in Zhaoqing.

A backstreet, still under construction, like many places here

Zhaoqing city wall (肇庆�城墙), which was constructed in 1053 AD/CE during the Northern Song Dynasty. It was originally built of rammed earth, and looks like it’s changed a bit since then.

Me in front of Zhaoqing city wall

Piyun Tower on Zhaoqing city wall / 披云楼肇庆�城墙

A view from the city wall
By the way, this happens to be the 5,000th post I’ve published on my blogs, and the 223rd episode of the Omniglot News. The majority of posts (3,942) are on the Omniglot blog (started in March 2006), and there are 546 on this blog (started in June 2018), and another 512 on the Celtiadur blog (started in September 2018). I think I’m starting to get the hang of this blogging lark.
For more Omniglot News, see:
https://www.omniglot.com/news/
https://www.facebook.com/groups/omniglot/
https://www.facebook.com/Omniglot-100430558332117
You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, TuneIn and Podchaser.
If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.
Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.
In this Adventure in Etymology we find what the word experience has to do with fear, peril and pirates.

Meanings of experience [/ɪkˈspɪə.ɹɪəns] include:
It comes from Middle English expērience (observation; an event which has affected one; to test, try, learn), from Old French esperience (experiment, proof, experience), from Latin experientia (a trial, proof, experiment, experience), from experīrī (to try, put to the test, undertake, undergo), from ex- (out) and perīrī (to go through), from PIE *per- (to attempt, try, risk) [source].
Words from the same roots include expert, experiment, peril and fear in English, Gefahr (danger, risk, threat) in German, pericolo (peril, danger) in Italian, perygl (danger, peril, risk) in Welsh, experimentar (to experience, feel, experiment) in Spanish [source].
The English word pirate also comes from the same roots, via Old French pirate, Latin pÄ«rÄ�ta (sailor, sea robber), and Ancient Greek πειÏ�ατής (peiratÄ“s – pirate, “one who attacks (ships)”), from πεῖÏ�α (peira – trial, attempt, plot) [source].
If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.
Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.
I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur blog.

Here’s the latest news from the world of Omniglot.
New language pages:
New numbers pages:
On the Omniglot blog this week there’s a new post entitled Quick Brown Foxes about pangrams, sentences that contain all the letters of a particular language, and there’s a new language quiz. See if you guess what language this is:
http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz040126.mp3Here’s a clue: this language is spoken in Vietnam and Cambodia.
Usually I find recordings for language quizzes on YouTube, but since coming to China at the end of November last year, I haven’t been able to access YouTube due to the Great Firewall of China, and haven’t found any good alternative sources of recordings. So, I haven’t been posting any quizzes. However, during the past week or so, YouTube has been accessible some of the time, and I managed to find a suitable recording for this week’s quiz.
There’s a new Adventure in Etymology entitled Code Trees, in which we find out what the word code has to do with books and trees.
There’s a new post on the Celtiadur blog this week entitled Pressing Squeezes about words for press, squeeze and related things in Celtic languages.
For more Omniglot News, see:
https://www.omniglot.com/news/
https://www.facebook.com/groups/omniglot/
https://www.facebook.com/Omniglot-100430558332117
You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, TuneIn and Podchaser.
If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.
Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.
In this Adventure in Etymology, we find what the word code has to do with books and trees.

Meanings of code [kəʊd / koʊd] include:
It comes from Middle English code (a system of law), from Old French code (a system of law), from Latin c�dex (tree trunk; book, notebook), from caudex (tree trunk, block of woord, book), possibly from cūd� (I beat, strike), from PIE *kewh₂- (to hit, strike, forge) [source].
Words from the same roots include codex, codicil (an addition or supplement modifying any official document) in English, código (code) in Spanish, code (code) in French, kodex (code [of laws]) in Czech, and kütük (log [tree/computer], official register) in Turkish [source].
In Latin, caudex originally meant a tree trunk or block of wood. Later it came to refer to the wax tablets Romans used for writing on. From about the 1st Century AD/CE, scrolls were gradually replaced by codices, books made of stacks of paper bound together along one edge. The word c�dex was used to refer to such books [source].
In English, the word codex refers to an early manuscript book, that is, one bound by joining pages, as opposed to a rolled scroll. Specifically, it refers to hand-writing books made using parchment, vellum or papyrus rather than paper. It can also mean an official list of medicines and medicinal ingredients. [source].
If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.
Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.
I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur blog.

Here’s the latest news from the world of Omniglot.
New language pages:
New adapted script: Diné ArabÃÅ‚ÃgÃà (دینهْٓ ارابیَڷیٓگیّٓ), a way to write Navajo with the Perso-Arabic script devised by Yusuf Abdullah al-Qasri.

On the Omniglot blog this week there’s a new post entitled Beware your shoes! about some signs I spotted recently that have been translated in interesting ways.
There’s a new Adventure in Etymology entitled Absurdity, which investigates the nonsensical origins of the word absurd.
There’s a new post entitled Splitting Up on the Celtiadur blog about words for split, slit, cleft and related things in Celtic languages.
For more Omniglot News, see:
https://www.omniglot.com/news/
https://www.facebook.com/groups/omniglot/
https://www.facebook.com/Omniglot-100430558332117

Here’s the latest news from the world of Omniglot.
New language pages:
New numbers page:
On the Omniglot blog this week there’s a new post entitled Godfathering about trying to explain the concept of a godfather in Chinese.
There’s a new Adventure in Etymology entitled Absurdity, which investigates the nonsensical origins of the word absurd.
There’s a new post entitled Shields on the Celtiadur blog about words for shield and related things in Celtic languages.
For more Omniglot News, see:
https://www.omniglot.com/news/
https://www.facebook.com/groups/omniglot/
https://www.facebook.com/Omniglot-100430558332117
In this Adventure in Etymology we investigate the origins of the word absurd.

Absurd [əbˈsɜ�d / æbˈsɚd] can mean:
In the past in meant inharmonious or dissonant.
It comes from Middle French absurde, from Latin absurdus (incongruous, dissonant, harsh, silly, stupid), from ab- (away from, out), and surdus (deaf, inattentive, silent, indistinct), from PIE *swer- (to resound, speak loudly, ringing, whistling) [source].
Words from the same roots include chwerw (bitter) in Welsh, searbh (bitter, sour, acid) in Irish, sword in English, zwaard (sword) in Dutch, assurdità (absurdity, rubbish) in Italian, and sordo (deaf, dull, muted) in Spanish [source].
The English word surd also comes from the same roots, and refers to an irrational number, a voicelss consonant, unvoiced or voiceless, and used to mean deaf or unheard [source].
If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.
Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.
I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur blog.

Here’s the latest news from the world of Omniglot.
New language pages:
New constructed script: Hedhgadē, a script for Proto-Indo-Euopean created by Hebrejinia.

New phrases page: Föhr North Frisian, a West Germanic language spoken in North Frisia in northern Germany.
New numbers page: Jamaican (Jimiekn / Patwah), an English-based creole spoken mainly in Jamaica.
On the Omniglot blog this week there’s a new post entitled Oceanic Lutes about some words for Chinese and Western instruments, and related things.
There’s a new post entitled Shady Shadows on the Celtiadur blog about words for shadow, shade and related things in Celtic languages.

The gateway to the road up Jiangjun Mountain
In other news, this week I explored part of Jiangjun Mountain (将军山 – jiÄ�ngjÅ«nshÄ�n) and got some great views of Zhaoqing from up high. There is a temple on the mountain that is lit up at night, and since coming here, we’ve been planning to visit it. We found a way up yesterday. The electric scooters had a hard time climbing up the steeper parts of the road, but we got there eventually, and it was well worth the effort. The temple itself is impressive, and the views from it are spectacular. Unfortunately, it was rather wet, cold and windy up there, so we didn’t stay long.

The temple on Jiangjun Mountain

A view of Zhaoqing from Jiangjun Mountain
For more Omniglot News, see:
https://www.omniglot.com/news/
https://www.facebook.com/groups/omniglot/
https://www.facebook.com/Omniglot-100430558332117
You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, TuneIn and Podchaser.
If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.
Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

Here’s the latest news from the world of Omniglot.
New language pages:
This week there’s a new blog post entitled No Fierce Action about some questionably translated text I’ve spotted here.
There’s a new post entitled Telling Tales on the Celtiadur blog about words for story, tale, news etc in Celtic languages.
Improved page: Mandarin phrases

This week my adventures in Zhaoqing (肇庆) took me to the big lake in the centre of the city, known as Star Lake in English, or 星湖 (xīnghú) in Chinese. You can take boat trips around it, and there are quite a few islands to visit, some of which have temples on them. If you go to one of the cafés or restaurants overlooking the lake, be prepared for much higher prices than elsewhere.

I also went to the Guangdong Business and Technology University (广东工商è�Œä¸šæŠ€æœ¯å¤§å¦), a private university not far from here with some rather elaborate architecture.

For more Omniglot News, see:
https://www.omniglot.com/news/
https://www.facebook.com/groups/omniglot/
https://www.facebook.com/Omniglot-100430558332117