- 15 minutes 7 seconds外刊精讲 | 印度完蛋了?卢比创历史新低!全球市场开始“抛弃印度”?
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Surging global bond yields, elevated oil deepen rupee's slide to record lows
正文:India’s rupee is caught in a perfect storm. A vicious combination of surging global bond yields, elevated oil prices, and a historic exodus of foreign capital has pushed Asia’s worst-performing currency to a succession of all-time lows, forcing the Reserve Bank of India into emergency mode. The crisis is now so acute that the central bank has revived its most aggressive intervention tactics — but even those are barely stemming the tide.
知识点:perfect storm /ˈpɜːrfɪkt stɔːrm/
本义为 “完美的风暴”(气象学中指多个风暴系统叠加形成的极端恶劣天气),外刊财经与危机语境核心义为致命叠加危机、完美风暴(特指多个独立负面因素同时爆发并相互放大,形成最糟糕、最无解的灾难性局面,是描述系统性危机的高频短语)
核心搭配:caught in a perfect storm、a perfect storm of crises、a perfect storm of supply and demand shocks、face a perfect storm
・I was caught in a perfect storm this morning—my alarm didn't go off, the subway broke down, and it poured rain. 我今天早上遭遇了一场 “完美风暴”:闹钟没响,地铁故障,还下了瓢泼大雨。
・The global tourism industry was hit by a perfect storm of travel restrictions and rising costs in 2026. 2026 年,全球旅游业遭遇了旅行限制与成本上涨的致命叠加危机。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。7 June 2026, 9:30 pm - 18 minutes外刊精讲 | 川刚走,2026年普京关键旋风访华:中俄30年里程碑,改写全球格局
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:'Multipolar world': What China and Putin announced after Beijing summit
The Russian and Chinese leaders agreed on bilateral cooperation during Putin’s visit to China.
正文:Russian President Vladimir Putin and his Chinese counterpart signed a joint declaration following their meeting in Beijing, focusing on building a “multipolar world and a new type of international relations”. The two countries also announced that they had signed a large package of deals solidifying bilateral cooperation in the future. The meeting came just days after United States President Donald Trump completed his own visit to China for a two-day summit with the Chinese government.
知识点: counterpart n. /ˈkaʊntərpɑːrt/
a person who holds the same position in another country or organization 对应人物,对口官员
• The French foreign minister met with his German counterpart in Berlin. 法国外长在柏林会见了德国外长。
• She called her counterpart at the rival company to discuss a possible merger. 她给竞争对手公司的对口负责人打了电话,商讨合并的可能性。
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。6 June 2026, 9:30 pm - 17 minutes 55 seconds外刊精讲 | 硅谷正在造一所“新哈佛”,含金量比肩哈佛斯坦福,传统大学要完了?
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:This CEO has teamed up with Google, Microsoft, and McKinsey to build an AI degree that could rival Harvard—and it will cost only $10,000 to attend
正文: As millions of young people weigh what comes after high school—whether that’s a traditional college degree, a skilled trade program, or skipping higher education altogether—a new option will soon enter the mix. Sal Khan, the founder and CEO of Khan Academy, announced this week the launch of the Khan TED Institute, a joint venture with TED and testing giant ETS that will offer a low-cost, AI-focused degree designed to rival elite institutions like Harvard and Stanford.
知识点:rweigh /weɪ/ 动词 本义为 “称… 的重量;称重”,外刊通用语境核心义为权衡;斟酌;认真考虑(特指在多个选项间做重大决策时的利弊权衡,是新闻报道中描述人生选择、政策决策的高频词)
核心搭配:weigh options/choices、weigh pros and cons、weigh the risks、weigh what to do next
・Before making a final decision, you should weigh the advantages and disadvantages of each career path. 在做最终决定前,你应该权衡每条职业道路的利弊。
・Millions of high school graduates are weighing whether to go to college, learn a trade, or enter the workforce directly. 数百万高中毕业生正在权衡是上大学、学一门手艺还是直接进入职场。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。5 June 2026, 9:30 pm - 15 minutes 27 seconds外刊精讲 | 人类最快民航不是梦:“协和”传奇落幕,中国+美国+欧洲重启超音速竞赛
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:50 Years Since Concorde's First Commercial Flight, Will We Ever Fly Supersonic Again?
正文: At 11.40am GMT on 21 January 1976, two aircraft – one British Airways from London Heathrow to Bahrain, the other Air France from Paris CDG to Rio de Janeiro via Dakar – rolled down their respective runways at precisely the same moment and climbed away in near-perfect choreography. These were not test flights nor ceremonial flypasts – but Concorde’s first commercial passenger flights. With a roar of afterburner, supersonic passenger flight had arrived.
知识点:roll down phr.v. /rəʊl daʊn/
to move smoothly along a surface, especially on wheels 沿……滑行
• At exactly 11:40am, the two Concorde aircraft rolled down their respective runways. 上午11点40分整,两架协和客机在各自的跑道上开始滑行。
• A single tear rolled down her cheek as she waved goodbye. 她挥手告别时,一滴泪水沿着脸颊滚落。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。4 June 2026, 9:30 pm - 16 minutes 6 seconds外刊精讲 | 张雪机车杀疯了!5冠封神!从黑马到统治者,改写世界摩托百年格局
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:A Chinese upstart didn't just win a motorcycle race. It rewire d a global industry
In the Czech Republic, a rookie manufacturer shatter ed the decades -long dominance of European and Japanese giants
正文: For 18 laps at the Autodrom Most, the deafening scream of motorcycle engines provided the soundtrack to an old-world order refusing to yield. But on the final lap, at Turn 13, the script that has governed international racing for half century was torn to shreds. Valentin Debise, a 34-year-old French journeyman,lunged down the inside of Turkey’s Can Oncu, whose factory-backed Yamaha had held the lead. It was an audacious gamble astride a machine built by ZXMOTO, an ambitious Chinese startup barely a concept two years ago.
知识点:lap n. /læp/
one full circle around a track or route. (赛道)一圈
e.g. I ran five laps around the community park every morning. 我每天早上绕小区公园跑五圈。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。3 June 2026, 9:30 pm - 17 minutes 24 seconds外刊精讲 | 9年一梦!2017趾高气扬,2026低头求助:川访华,见证中美力量彻底反转
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:The Pageantry and Flattery of Donald Trump’s Visit to China
The President yielded potential deals for airplanes and soybeans but no apparent agreement on Iran.
正文: In 1972, when Richard Nixon became the first American President to visit China, he was preoccupied with more than making diplomatic history. He wanted to ease his way out of an unpopular war in Vietnam and to burnish his image with scenes of statesmanship. As his aides plotted TV coverage that might impres audiences at home, they suggested that the First Lady emerge from Air Force One wearing a bright-red overcoat, to stand out against the drabness of Beijing.
知识点:preoccupied /priˈɒkjupaɪd/ 形容词,源自动词 occupy,源自拉丁语 occupare(意为 “占领、占据”),前缀 pre- 表 “提前、预先”,词根 oc-(加强)+ cup-(抓住、占有)
本义为 “全神贯注的、心事重重的”,外刊政治语境核心义为 **(领导人)被某件事完全占据心智,其他事务被边缘化,带有 “被国内私利主导” 的贬义色彩 **
核心搭配:be preoccupied with re-election(一心想着连任)、be preoccupied with domestic crises(满脑子都是国内危机)、preoccupied with personal legacy(执念于个人政治遗产)
・She was too preoccupied with her thesis to answer my phone calls. 她太专注于写论文,没接我的电话。
・Nixon was preoccupied with ending the Vietnam War and winning re-election when he planned his visit to China. 尼克松在策划访华时,满脑子都是结束越南战争和赢得连任。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。2 June 2026, 9:30 pm - 13 minutes 25 seconds外刊精讲 | 17位CEO全拆解:马斯克、黄仁勋,川带的不是保镖,是美国经济的救命稻草
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:T jets to China with gaggle of CEOs, hoping Chinese leader will 'open up' to them
正文: President Donald T called for the Chinese Government to “open up” the country as he traveled to Beijing alongside a large group of leaders from top U.S. technology and financial companies. In addition to his administration’s delegation, T traveled with Tesla chief and former DOGE leader Elon Musk aboard Air Force One. Nvidia CEO Jensen Huang joined the flight at a refueling stop in Anchorage.
知识点:call for phr. v. /kɔːl fɔː(r)/
to publicly demand or ask for something 呼吁;要求
• The protesters called for immediate action on climate change. 抗议者呼吁立即就气候变化采取行动。
• Local residents are calling for stricter safety regulations. 当地居民呼吁制定更严格的安全法规。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。1 June 2026, 9:30 pm - 16 minutes 5 seconds外刊精讲 | 马斯克嘴上能怼白宫,却始终不敢得罪中国?他陪川访华,想拿到什么?
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Elon Musk Returns to Trump’s Side in Beijing
Mr. Musk is part of a delegation of business leaders to China, where his interests include Tesla’s electric vehicle factory and solar panels.
正文: Nearly a year after his pugnacious exit from the White House, Elon Musk joined President Trump in Beijing on Thursday as an ambassador for American business in China. Mr. Trump’s tariffs have complicated Mr. Musk’s business interests in China. Though the two had previously fallen out, Mr. Musk stood alongside cabinet officials at the Great Hall of the People on Thursday when Mr. Trump shook hands with China’s leader.
知识点:pugnacious /pʌɡˈneɪʃəs/ 形容词,源自拉丁语 pugnare(意为 “战斗、打斗”),词根 pugn- 意为 “战斗”,后缀 -acious 表 “具有… 倾向的”
本义为 “好斗的、好战的”,外刊政治语境核心义为(言行风格)咄咄逼人的、充满对抗性的
核心搭配:a pugnacious exit(充满对抗性的离职)、pugnacious rhetoric(咄咄逼人的言论)、a pugnacious leader(作风强硬的领导人)
・The pugnacious boy always got into arguments with his classmates over small things. 那个好胜心强的男孩总因为小事和同学争吵。
・His pugnacious exit from the White House marked a tense end to his tenure as a government advisor. 他充满对抗性地离开白宫,为其政府顾问任期画上了紧张的句号。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。31 May 2026, 9:30 pm - 14 minutes 45 seconds外刊精讲 | 川访华,最想要的东西是它!卡住美国脖子的“中国王牌”,川拿的到吗?
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Trump's Shrinking Ambitions on China
The president came into office planning harsher trade moves on China than on the rest of the world. Here's why he's had to scale them back.
正文: When President Trump campaigned in 2024, he promised a trade agenda that would hit China harder than any other economic partner, expanding on actions he had taken in his first term.
知识点:campaign v. /kæmˈpeɪn/
to try to achieve political or social change by persuading people to support you 竞选;开展运动
• He campaigned tirelessly across the country to win support for his policies. 他在全国不知疲倦地奔走竞选,为他的政策争取支持。
• Environmental groups have been campaigning for stricter pollution controls for years. 环保组织多年来一直在为推动更严格的污染管控而奔走呼吁。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。30 May 2026, 9:30 pm - 17 minutes 49 seconds外刊精讲 | 时隔九年川再访华,这次他带了哪些牌?有何不同?
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Distracted and Bogged Down, Trump Enter a Summit of Reduced Ambitions
The war in Iran has cast a shadow of uncertainty on both superpowers, dimming early hopes that they could begin to address the larger issues that have frayed their relationship.
正文: This is not how President Trump wanted to arrive in China. When he delayed his long-awaited trip to Beijing by six weeks, Mr. Trump was betting he would arrive in Beijing this week having forced the Iranians to capitulate to his demands. He anticipated that by now the shattered Iranian leadership would have agreed to turn over its nuclear stockpile, forgo its atomic ambitions and reopen the Strait of Hormuz. The message would have been clear: Chinese declarations of a superpower in decline were premature.
知识点:long-awaited /ˌlɔːŋ əˈweɪtɪd/
合成形容词,由 long(长久的)+ awaited(被等待的)构成
本义为 “等待了很久的”,外刊核心义为万众期待的、期盼已久的,用于描述公众长期关注的事件、产品或人物
核心搭配:long-awaited trip(期盼已久的行程)、long-awaited policy(万众期待的政策)、long-awaited breakthrough(期待已久的突破)
・Her long-awaited new novel finally hit the shelves last month. 她万众期待的新小说上个月终于上架了。
・The two countries signed the long-awaited trade agreement after three years of negotiations. 经过三年谈判,两国签署了这份期盼已久的贸易协定。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。29 May 2026, 9:32 pm - 17 minutes 24 seconds外刊精讲 | 国际足联狮子大开口21亿!央视硬刚:14亿观众市场,凭什么你说了算?
【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:2026 World Cup: FIFA still haggling with broadcasters in China and India over 'most U.S. tournament ever'
正文: With a gag first tested at the World Economic Forum in Davos, FIFA president Gianni Infantino entertained audiences at the Milken Institute ’s Global Conference in Beverly Hills. Speaking to investors and business leaders, he described FIFA as“the official happiness provider to humanity since 1904”and “called the World Cup ball “a magic tool that transforms people into happy people.” However, behind the humor, FIFA was facing a serious problem: media-rights negotiations for the 2026 World Cup in major Asian markets remained unresolved.
知识点:gag n. /ɡæɡ/
a joke or funny story, especially one told by a performer or public speaker 笑话,段子,滑稽的噱头
• The comedian opened his set with a gag about airline food that had the whole room laughing. 那位喜剧演员用一个关于飞机餐的段子开场,全场笑得前仰后合。
• His speech was filled with old gags that nobody found amusing. 他的演讲里全是些老掉牙的段子,没人觉得好笑。
获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。28 May 2026, 9:30 pm - More Episodes? Get the App