- 8 minutes 12 seconds【口语版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: The whole team is upset because someone forgot to save the final version.
B: I saw the look on Sarah's face—she looked guilty but didn't say anything.
A: I'll shoulder the blame this time. She's already had a rough week.
参考翻译:
A: 整个团队都不高兴,因为有人忘了保存最终版本。
B: 我看到了Sarah的表情——她看起来很内疚,但什么也没说。
A: 这次我来承担责任。她这周已经够难过了。
⭐shoulder the blame
承担责任(尤其是替别人或为错误承担责任)
He decided to shoulder the blame for the team's mistake.
他决定为团队的失误主动承担责任。
I don't want to shoulder the blame for something I didn't do.
我不想为没做过的事承担责任。
As the manager, I'll shoulder the blame this time.
作为经理,这次我会承担责任。
He shouldered the blame even though it wasn't his fault.
虽然不是他的错,他还是扛了责任。
⭐take the rap
背黑锅
He took the rap for his younger brother.
他替弟弟背了黑锅。
I wasn't even there. Why should I take the rap?
我当时都不在场,为什么要背锅?
⭐rough
艰难的、不顺的、倒霉的
I had a rough day at work.
我今天工作很不顺。
她最近日子很难熬。
She's going through a rough time this week.
24 May 2026, 10:08 pm - 3 minutes 4 seconds【发音版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
24 May 2026, 10:06 pm - 9 minutes 31 seconds【口语版】别直译“伸手摘星星”!原来"Reach for the stars"真正意思完全不一样!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: I want to start my own business, but everyone says I should get a stable job first.
B: Stable is safe, but safe doesn't change your life. Reach for the stars.
A: But what if I'm just not good enough?
B: Then you'll grow from trying. Most people never even reach.
参考翻译:
我想自己创业,但所有人都说我应该先找份稳定的工作。
稳定是安全,但安全改变不了你的人生。去追求星辰吧。
但如果我只是不够格呢?
那你会从尝试中得到成长。大多数人连伸手都不敢。
⭐reach for the stars
志存高远;追求卓越;敢于梦想
例句:
Don't be afraid to reach for the stars — you've got nothing to lose.
别怕志存高远——你也没什么可失去的。
My parents always told me to reach for the stars, no matter how hard life gets.
我父母一直告诉我,不管生活多难,都要追求远大的目标。
You don't have to be the best, but at least reach for the stars.
你不一定非要成为最棒的,但至少要有远大志向。
Even if you fall short, it's still worth it to reach for the stars.
即使最后没能达到,追求远大目标这件事本身也是值得的。
He's not afraid to reach for the stars, even if everyone else doubts him.
他不怕追求远大的目标,即使其他人都怀疑他。
10 May 2026, 10:08 pm - 4 minutes 42 seconds【发音版】别直译“伸手摘星星”!原来"Reach for the stars"真正意思完全不一样!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
10 May 2026, 10:06 pm - 6 minutes 18 seconds【口语版】看似小众却超实用:a mine of information,考试+口语双重加分
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: How do you know so much about cheap restaurants in town?
B: My roommate Jason. He's a mine of information on that.
A: Really? I need to talk to him then.
B: You should. He even knows which places give free soup.
参考翻译:
A: 你怎么知道城里这么多便宜的餐馆?
B: 靠我室友杰森。他在这方面就是个信息宝库。
A: 真的吗?那我得找他聊聊。
B: 你应该去。他甚至知道哪几家店会免费送汤。
⭐a mine of information
信息宝库;知识的矿山
例句:
My grandma is a mine of information on local history.
我的祖母对当地的历史知识那真是一个宝库。
Our teacher is a mine of information.
我们的老师是个万事通。
He's a mine of information about cars.
他对车是个万事通。
The whole society is a mine of information, but it's full of junk too.
当今社会就是一个信息宝库,但里面也充满了垃圾信息。
8 May 2026, 10:08 pm - 2 minutes 30 seconds【发音版】看似小众却超实用:a mine of information,考试+口语双重加分!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
8 May 2026, 10:06 pm - 8 minutes 18 seconds【口语版】英语母语者最爱:easy on the eye到底怎么用?
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: See that guy by the window? The new sales manager.
B: Oh yeah. Wow, he's really easy on the eye, isn't he?
A: Totally. Too bad he just announced he's engaged.
B: Of course he is. The good-looking ones are always taken.
参考翻译:
看到窗边那个人了吗?新来的销售经理。
哦看到了。哇,他真的很养眼,是吧?
完全同意。可惜他刚宣布订婚了。
当然了。长得顺眼的永远都不是单身。
⭐easy on the eye
(某人或某物)养眼;赏心悦目;顺目
例句:
That new sales manager is very easy on the eye.
新销售经理很养眼。
He's not just smart; he's also easy on the eye.
他不仅聪明,而且长得也好看。
Did you see the new intern? He's really easy on the eye.
你看到那个新实习生了吗?长得真养眼。
Their garden is so well-kept and easy on the eye every season.
他们的花园打理得真好,每个季节都赏心悦目。
This café is so warm and easy on the eye – I could stay all day.
这家咖啡馆又温馨又悦目,我能待一整天。
⭐sb is engaged
某人订婚了
例句:
Did you hear Lisa is engaged? Her boyfriend proposed last night.
你听说丽萨订婚了吗?她男朋友昨晚求婚的。
⭐sb is taken
某人有主了/非单身
例句:
You're still into him? Forget it, he's been taken for years.
你还喜欢他?算了吧,他早就名草有主了。
5 May 2026, 10:08 pm - 2 minutes 59 seconds【发音版】英语母语者最爱:easy on the eye到底怎么用?
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
5 May 2026, 10:06 pm - 8 minutes 44 seconds【口语版】越努力越焦虑?你可能不是懒,只是stuck in a rut!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: I feel so tired lately. I think I’m stuck in a rut.
B: Why? What’s wrong with your routine?
A: I do the same things every day and never try anything new.
B: Then you need a small change to get out of a rut!
参考翻译:
我最近好累,感觉生活一成不变,陷入瓶颈了。
怎么了?你的日常哪里不对劲?
我每天都做一样的事,从来没尝试新东西。
那你需要一点小改变来打破现状!
⭐be stuck in a rut
陷入一成不变、枯燥乏味、毫无进展的状态(生活/工作/情绪/习惯等)
例句:
I feel like I'm stuck in a rut at work.
我感觉自己在工作上陷入了一成不变的状态。
I need a vacation; I'm stuck in a rut and need a change.
我需要休假,我现在状态很麻木,需要改变。
Our relationship is stuck in a rut. We never do anything fun.
我们的关系变得很平淡,从来没有做过有趣的事情。
My English learning is stuck in a rut; I'm not improving anymore.
我的英语学习陷入了瓶颈,再也没有进步了。
⭐get out of a rut
摆脱一成不变的枯燥状态、打破僵局、走出瓶颈、改变现状
例句:
How do you get out of a rut when you feel stuck?
当你感觉停滞不前的时候,要怎么走出瓶颈?
Traveling really helped me get out of a rut.
旅行真的帮我走出了枯燥的生活循环。
22 April 2026, 10:08 pm - 2 minutes 58 seconds【发音版】越努力越焦虑?你可能不是懒,只是stuck in a rut!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
22 April 2026, 10:06 pm - 8 minutes 51 seconds【口语版】“收到信息”不是“收到信息”?99%的人把get the message用错了!
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily
在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Does he still keep calling you?
B: No, I think he finally got the message.
A: Good. Some people just don't take a hint.
B: Yeah, but he's not one of them.
中文翻译:
A:他还在不停地给你打电话吗?
B:没有了,我觉得他终于明白了。
A:那就好。有些人就是死活看不懂暗示。
B:是啊,但他不是那种人。
⭐get the message
领会言外之意;看懂暗示(侧重心理上领会)
例句:
I think she's got the message
我觉得她已经明白了。
He finally got the message.
他终于懂了。
Do you think he'll ever get the message?
你觉得他到底能不能明白?
She didn't say anything, but I'm pretty sure she got the message.
她什么都没说,但我很确定她懂了。
It took him a while, but he eventually got the message.
他花了一阵子,但最后还是明白了。
They just don't seem to get the message.
他们好像就是不明白。
⭐take a hint
领会暗示(侧重行动)
例句:
I've ignored you for an hour. Take a hint!
我已经冷落你一个小时了。识点相吧!
Take a hint and back off.
识相点,退一边去。
If she's not responding, take a hint.
如果她一直不回复,你就该识趣。
️回复收到消息:
Got it.
I got your message.
Received with thanks.
Copy that.
17 April 2026, 10:08 pm - More Episodes? Get the App