英語をモノにするポッドキャストPodcast

英語モノ(エクセル英語学院)

2005年から続く英語学習Podcast。メインの「英語ニュース3本勝負」は、サクッと終わるのに読解力、単語力がみるみる身に付きます! 英検1級講師による分かりやすい音声+動画解説! TOEIC・英検・大学受験、ボキャビル対策に。

  • 抗生物質が効かない!?<JUMP>15-15
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」抗生物質が効かない!?<JUMP>15-15
    Antibiotic resistance: World on cusp of 'post-antibiotic era'
    The world is on the cusp of a "post-antibiotic era", scientists have warned after finding bacteria resistant to drugs used when all other treatments have failed.
    They identified bacteria which are able to shrug off the drug of last resort - colistin - in patients and livestock in China.
    http://www.bbc.com/news/health-34857015

    H: Antibiotic resistance: World (is) on cusp of 'post-antibiotic era'
    抗生物質の耐性:世界は、‘抗生物質後の時代’の入口に

    1. The world is on the cusp of a "post-antibiotic era", / scientists have warned /
    after finding bacteria (which are) resistant to drugs / used when all other treatments have failed.
    世界は、‘抗生物質後の時代’の入口にいる / (~と)科学者は、警告した / 薬に耐性のあるバクテリアを発見した後で / 他の全ての治療が失敗だった時に使われる(薬)。

    2. They identified bacteria / (which are) able to shrug off the drug of last resort / - colistin - / in patients and livestock in China.
    彼らは、バクテリアを特定した / 最終手段の薬を軽くあしらえる(バ) / つまりコリスチン / 中国の患者や家畜で。

    【New Words & Phrases】
    ・be on the cusp of ~:~の入り口にいる
      cf. cusp:先端
    ・warn:警告する
    ・after (S be) ~ing:~した後で
    ・treatment:①治療 ②取り扱い
    ・fail:失敗する
    ・identify:確認[特定]する
    ・(be) able to do ~:~できる
    ・shrug off:軽くあしらう
    ・last resort:最後の手段
      cf. last-resort (a):最終手段の
    ・colistin:コリスチン
    ・patient:(n) 患者、(a) 我慢強い
    ・livestock:家畜

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・科学者:scientists
    ・発見する≒特定する:
     discover = find = identify
    ・バクテリア:bacteria
    ・全ての抗生物質:all antibiotics
    ・抗生物質に耐性を持つ:
     are[is] resistant to antibiotics
    =antibiotic resistance
    ・抗生物質≒薬:
     antibiotic ≒ drug ≒ medicine
    ・世界は抗生物質後の時代に直面[の入口に]:
     The world is facing[on the cusp of] a post-antibiotic era
    ・最終手段の薬≒コリスチン:
     a last-resort drug
    =the drug of last resort - colistin -
    ・(n) medicine、(a) medical
    15 December 2015, 6:54 am
  • 抗生物質が効かない!?<STEP>15-15
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」抗生物質が効かない!?<STEP>15-15
    Antibiotic resistance: a medical threat “as big as terrorism”?
    The medicine we take for granted -- the antibiotics that have made many former lethal illnesses either a minor inconvenience or a thing of the past -- is becoming less effective.
    http://www.alphr.com/science/1002096/antibiotic-resistance-a-medical-threat-as-big-as-terrorism

    H: Antibiotic resistance: (is) a medical threat “as big as terrorism”?
    抗生物質の耐性:医学的脅威、テロ行為と同じくらい重要?

    1. The medicine (that) we take for granted -- / the antibiotics that have made many former lethal illnesses either a minor inconvenience or a thing of the past -- / is becoming less effective.
    私たちが当然と見なす薬が、/ 今までの多くの死に至る病気を小さな不自由さか過去の産物にさせてきた抗生物質が、/ 効果が低くなってきている。

    【New Words & Phrases】
    ・resistance:①抵抗 ②耐性、抵抗力
    ・medical:医学の
    ・threat:脅威、脅迫、脅し
    ・big:重要な
    ・terrorism:テロ行為
    ・medicine:①薬 ②医学
    ・take ~ for granted:~を当然と思う
    ・make A B:AをBにさせる
    ・former:元の
    ・lethal:致死の
    ・illness:病気
    ・either A or B:AかBかどっちか
    ・minor:小さい、重要でない
    ・inconvenience:不便さ
    ・a thing of the past:過去のもの
    ・less:~より少なく ⇔ more
      cf. little-less-least
    ・effective:効果的な

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・科学者:scientists
    ・発見する:discover
    ・全ての抗生物質:all antibiotics
    ・抗生物質に耐性を持つ:
    are[is] resistant to antibiotics
    =antibiotic resistance
    ・抗生物質≒薬:
    antibiotic ≒ drug ≒ medicine
    ・(n) medicine、(a) medical
    7 December 2015, 12:53 pm
  • 抗生物質が効かない!?<HOP>15-15
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」抗生物質が効かない!?<HOP>15-15
    Scientists Have Discovered Bacteria That Are Resistant to All Antibiotics
    The world is facing a possible post-antibiotic era, / according to scientists who have discovered bacteria that is resistant to all antibiotics — including a last-resort drug.
    https://www.yahoo.com/health/is-a-post-antibiotic-era-coming-153311509.html

    H: Scientists Have Discovered Bacteria / That Are Resistant to All Antibiotics
    科学者、バクテリアを発見 / 全ての抗生物質に耐性を持つ(バクテリア)

    1. The world is facing a possible post-antibiotic era, / according to scientists / who have discovered bacteria / that is resistant to all antibiotics — / including a last-resort drug.
    世界は、起こりうる抗生物質後の時代に直面している / 科学者によると / バクテリアを発見した(科学者) / 全ての抗生物質に耐性を持つ(バクテリア) / 最終手段の薬を含む。

    【New Words & Phrases】
    ・scientist:科学者
    ・discover:発見する
    ・bacteria (pl):バクテリア、細菌 (sg) bacterium
      cf. datum (sg), data (pl):データ
    ・be resistant to ~:~に耐性を持つ
      (a) resistance:①抵抗 ②抵抗力
      (v) resist:①抵抗する ②我慢する
    ・antibiotic:抗生物質
      cf. anti (接頭):反、biotic:生命の
    ・face (v):直面する、迎える
    ・possible:可能性がある、起こりうる
    ・post-~:~後の
      ex. post-war:戦後の ⇔ pre-war
    ・era:①時代(=period) ②時期
    ・according to ~:~によれば
    ・including ~:~を含む
    ・last-resort (a):最終手段の
      cf. last resort:最後の手段
    ・drug:①薬 ②麻薬

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・科学者:scientists
    ・発見する:discover
    ・~に耐性を持つ:are[is] resistant to ~
    ・全ての抗生物質:all antibiotics
    ・抗生物質≒薬:antibiotic ≒ drug
    30 November 2015, 12:44 pm
  • ミャンマー、政権交代へ<JUMP>15-14
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」ミャンマー、政権交代へ<JUMP>15-14
    Myanmar election: Suu Kyi's NLD wins landslide victory
    Myanmar's opposition National League for Democracy has won a landslide election victory, officials say.
    With more than 80% of contested seats now declared, Aung San Suu Kyi's party has more than the two-thirds it needs to choose the president, ending decades of military-backed rule.
    http://www.bbc.com/news/world-asia-34805806

    H: Myanmar election: Suu Kyi's NLD wins landslide victory
    ミャンマーの選挙:スーチーの国民民主連盟(NLD)、地すべり的勝利を収める

    1. Myanmar's opposition National League for Democracy has won a landslide election victory, / officials say (that).
    ミャンマーの野党・NLDは、選挙で地すべり的勝利を収めた / (~と)関係者は言う。

    2. With more than 80% of contested seats now declared, / Aung San Suu Kyi's party has more than the two-thirds (that) it needs to choose the president, / ending decades of military-backed rule.
    改選議席の80%以上が今公表された中で / スーチーの政党が3分の2以上を獲得 / それが大統領を選ぶのに必要な(3分の2) / (そして)数十年の軍部支援の統治を終わらせた。

    【New Words & Phrases】
    ・landslide (n) (a):地滑り(的な)
      cf. win in landslide:地滑り的勝利
    ・victory:勝利
    ・National League for Democracy:国民民主連盟(NLD)
    ・official (n):①関係者 ②役人
    ・with 名詞 PP:名が~された状態で
      ex. with my arms folded:手を組んで
    ・contested seat:改選議席
      cf. contest:争う、seat:議席
    ・declare:①宣言する ②公表する
    ・two-thirds:3分の2
      cf. a[one] third:3分の1
    ・need to do ~:~する必要がある
    ・choose:選ぶ
    ・end (v):終わらせる
    ・decade:10年間
    ・military:軍部、軍隊
    ・-backed:~が支援する
    ・rule (n):支配、統治

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・(議会の)過半数を獲得する:
     win (parliamentary) majority
    ・歴史的な過半数を獲得する:
     win[secure] a historic majority
    ・地滑り的勝利を収める:
     win a landslide victory
    ・大統領を選ぶ:
     elect[choose] a president
    ・政府を発足させる:
     form a government
    ・野党:opposition (party)
    ・選挙=投票:election = polls
    ・陸軍からの政権交代=軍部支援の統治を終わらせること
     a shift in power from the army
    =to end military-backed rule
    ・NLDが~することを許す
     allow NLD to form a government
    =make it possible for NLD to form a government
    ・半世紀以上=数十年:
     more than half-a-century = decades
    ・ミャンマー
     Myanmar = the Southeast Asian country
    ・スーチー
     Nobel laureate Aung San Suu Kyi
    ・NLD=スーチーの野党[民主政党]
     National League for Democracy
    =Suu Kyi's opposition[democracy] party
    24 November 2015, 4:03 am
  • ミャンマー、政権交代へ<STEP>15-14
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」ミャンマー、政権交代へ<STEP>15-14
    Suu Kyi's party wins historic majority in Myanmar polls
    Nobel laureate Aung San Suu Kyi's opposition party on Friday secured a historic majority in Myanmar's parliament, making it possible for them to form the Southeast Asian country's first truly civilian government in more than half-a-century.
    http://news.yahoo.com/suu-kyis-party-verge-landslide-win-myanmar-polls-070832320.html

    H: Suu Kyi's party wins historic majority / in Myanmar polls
    スーチーの政党、歴史的な過半数を獲得 / ミャンマーの投票で

    1. Nobel laureate Aung San Suu Kyi's opposition party on Friday secured a historic majority / in Myanmar's parliament, / making it possible for them to form the Southeast Asian country's first truly civilian government in more than half-a-century.
    ノーベル賞受賞者・アウンサンスーチーの野党が(金曜に)、歴史的な過半数を確保した / ミャンマーの国会で / (そしてそのことが)彼らがその東南アジアの国で半世紀以上ぶりの真に文民な政府を発足するのを可能にさせた。

    【New Words & Phrases】
    ・Nobel (Prize):ノーベル賞
    ・laureate:受賞者
      cf. laurel:①月桂樹 ②栄誉
    ・secure:獲得[確保]する
    ・parliament:国会
    ・make it possible for 人 to do ~:人が~するのを可能にさせる
    ・Southeast Asian:東南アジアの
    ・truly:真に  ← (a) true
    ・civilian:(軍でなく)文民の
    ・more than ~:~より多く
    ・first ~ in half a century:半世紀ぶり

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・(議会の)過半数を獲得する:
    win (parliamentary) majority
    ・歴史的な過半数を獲得する:
    win[secure] a historic majority
    ・野党:opposition (party)
    ・選挙=投票:election = polls
    ・政府を発足させる:
    form a government
    ・NLDが~することを許す
    allow NLD to form a government
    =make it possible for NLD to form a government
    ・ミャンマー
    Myanmar
    =the Southeast Asian country
    ・スーチー
    Nobel laureate Aung San Suu Kyi
    ・スーチーの野党[民主政党]
    Suu Kyi's opposition[democracy] party
    21 November 2015, 8:48 am
  • ミャンマー、政権交代へ<HOP>15-14
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」ミャンマー、政権交代へ<HOP>15-14
    Myanmar elections: Aung San Suu Kyi democracy party wins majority
    Aung San Suu Kyi’s opposition has won a parliamentary majority / from weekend polls that will allow it to elect a president and form a government / in a historic shift in power from the army.
    http://www.theaustralian.com.au/news/world/myanmar-elections-aung-san-suu-kyi-democracy-party-wins-majority/story-e6frg6so-1227608125896

    H: Myanmar elections: Aung San Suu Kyi democracy party wins majority
    ミャンマー選挙:アウンサンスーチーの民主政党、過半数獲得

    1. Aung San Suu Kyi’s opposition has won a parliamentary majority / from weekend polls / that will allow it to elect a president and form a government / in a historic shift in power from the army.
    アウンサンスーチーの野党が、議会の過半数を獲得した / 週末の投票で / それが大統領を選び政権を発足させることを許す(過半数) / 陸軍からの歴史的な政権交代で。

    【New Words & Phrases】
    ・Myanmar:ミャンマー cf. Burma
    ・election:選挙
    ・democracy:民主主義
    ・(political) party:政党
    ・win:①勝つ ②勝ち取る、獲得する
    ・majority:過半数、多数派
    ・opposition (party):野党
     ⇔ ruling party:与党
    ・parliamentary:議会の
    ・poll:①投票 ②世論調査
    ・allow 人 to do ~:人が~するのを許す
    ・elect:(選挙で)選ぶ
    ・president:大統領
    ・form:①形成する ②発足させる
    ・government:政府
    ・historic:歴史的な
    ・shift in power:政権交代
      cf. shift:交代、power:権力
    ・army:陸軍

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・(議会の)過半数を獲得する:
    win (parliamentary) majority
    ・野党:opposition (party)
    ・選挙=投票:election = polls
    17 November 2015, 5:42 am
  • 滑り出し上々、郵政上場<JUMP>15-13
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」滑り出し上々、郵政上場<JUMP>15-13
    Japan Post shares surge on strong debut
    Shares in Japan Post Holdings and its banking and insurance subsidiaries got off to a flying start on Wednesday, / surging between 15 and 55 per cent / as retail investors scrambled to buy into this year’s largest initial public offering.
    http://www.ft.com/intl/cms/s/0/6865b106-8293-11e5-8095-ed1a37d1e096.html#axzz3qR533Bsf

    H: Japan Post shares surge on strong debut
    日本郵政株、急騰、好調の初上場で。

    1. Shares in Japan Post Holdings and its banking and insurance subsidiaries got off to a flying start on Wednesday, / surging between 15 and 55 per cent / as retail investors scrambled to buy into this year’s largest initial public offering.
    日本郵政株式会社及びその銀行・保険子会社の株が、好調なスタートを切った / 15~55%の間で急騰しながら / 一般投資家が今年最大の新規株式公開の慌てて株主になるなかで。

    【New Words & Phrases】
    ・subsidiary:子会社
    ・get off to a ~ start:~なスタートを切る
      ex. get off to a good[bad] start
    ・flying (a):①飛んでいる ②素早い
    ・as S V:SがVするなかで
    ・retail investor:一般投資家
      cf. retail (n) (a):小売(の)
    ・scramble to do ~:慌てて~する
    ・buy into ~:~の株主になる

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・日本郵政(株式会社):
     Japan Post (Holdings Co.)
    ・2つの金融[銀行&保険]部門[子会社]
     two financial units
    =banking and insurance units[subsidiaries]
    ・日本郵政株:
     Japan Post shares
    =shares of Japan Post
    ・急騰する:surge = jump
    ・株式市場初上場で:
     on stock market debut
    =on debut in Tokyo trading
    ・新規株式公開:initial public offering (IPO)
    ・(一般)投資家:(retail) investors
    ・SがVした後に:after S V
    ・IPOに群がる
    =慌ててIPOの株を買う
     flock to the IPO
    =scramble to buy into the IPO
    ・IPOが120億ドルを調達した
    =投資家が120億ドルに群がった
     IPO raised $12 billion
    =investors flocked to $12 billion IPO
    13 November 2015, 5:28 am
  • 滑り出し上々、郵政上場<STEP>15-13
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」滑り出し上々、郵政上場<STEP>15-13

    Japan Post Shares Surge 26% in the Biggest IPO of 2015
    Japan Post Holdings Co. and its two financial units jumped on debut in Tokyo trading / after investors flocked to the group’s $12 billion initial public offering.
    http://www.bloomberg.com/news/articles/2015-11-04/japan-post-poised-to-jump-on-debut-after-year-s-biggest-ipo

    H: Japan Post Shares Surge 26% in the Biggest IPO of 2015
    日本郵政株、26%急騰、2015年最大の新規株式公開で。

    1. Japan Post Holdings Co. and its two financial units jumped / on debut in Tokyo trading / after investors flocked to the group’s $12 billion initial public offering.
    日本郵政株式会社及びその金融部門の株が、急騰した / 東京取引初上場で / 投資家がグループ全体120億ドルの新規株式公開に群がった後で。

    【New Words & Phrases】
    ・holding:(持ち株会社所有の)企業
    ・Co. = company
    ・financial:財政[金融]の
    ・jump (v):跳ね上がる、急騰する
    ・trading:取引
    ・investor:投資家
    ・flock to ~:~に群がる、押し寄せる
    ・group:グループ[系列]企業

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・日本郵政(株式会社):
    Japan Post (Holdings Co.)
    ・日本郵政株:
    Japan Post shares
    =shares of Japan Post
    ・急騰する:surge = jump
    ・株式市場初上場で:
    on stock market debut
    =on debut in Tokyo trading
    ・新規株式公開:
    initial public offering (IPO)
    ・SがVした後に:after S V
    ・2つの金融[銀行&保険]部門
    two financial units
    =banking and insurance units
    ・IPOが120億ドルを調達した
    =投資家が120億ドルに群がった
    IPO raised $12 billion
    =investors flocked to $12 billion IPO
    9 November 2015, 12:32 pm
  • 滑り出し上々、郵政上場<HOP>15-13
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」滑り出し上々、郵政上場<HOP>15-13
    Japan Post shares surge on debut
    Shares of Japan Post and its banking and insurance units surged on their stock market debut in Tokyo after the triple initial public offering (IPO) raised $12bn (£7.7bn).
    http://www.bbc.com/news/business-34718098

    H: Japan Post shares surge on debut
    日本郵政株、初上場で急騰。

    1. Shares of Japan Post and its banking and insurance units surged / on their stock market debut in Tokyo / after the triple initial public offering (IPO) raised $12bn (£7.7bn).
    日本郵政及びその銀行、保険部門の株が、急騰した / その株式初上場で / その3組の新規株式公開が、120億ドル(77億ポンド)を調達した後で。

    【New Words & Phrases】
    ・Japan Post:日本郵政
    ・share[stock]:株、株式、株価
    ・surge:急上昇[急騰]する
    ・debut:デビュー、初公開
      cf. make a debut:デビューする
    ・banking:銀行業務
    ・insurance:保険
    ・unit:部、部門
    ・stock[share] market:株式市場
    ・triple:3組の、3倍の
    ・initial public offering (IPO):新規株式公開
    ・raise:①上げる ②育てる ③集める、募る、調達する
    ・billion:10億

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・日本郵政株:
    Japan Post shares
    =shares of Japan Post
    ・急騰する:surge
    ・初上場で:on (stock market) debut
    5 November 2015, 10:50 am
  • ハリウッドの男女格差<JUMP>15-12
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」ハリウッドの男女格差<JUMP>15-12
    Emma Watson, Bradley Cooper Support Jennifer Lawrence On Pay Equality
    Oscar-winning actress Jennifer Lawrence’s essay criticising the gender pay gap in Hollywood has been applauded by several actors including Emma Watson, Elizabeth Banks and her American Hustle co-star Bradley Cooper. Lawrence, 25, has finally opened up about the hacked Sony emails that revealed (that) she was paid less than her male co-stars.
    http://newsworldindia.in/?p=137666

    H: Emma Watson, Bradley Cooper Support Jennifer Lawrence On Pay Equality
    エマ・ワトソンとブラッドリー・クーパー、ジェニファー・ローレンスを支持、賃金の平等で。

    1. Oscar-winning actress Jennifer Lawrence’s essay / criticising the gender pay gap in Hollywood / has been applauded by several actors / including Emma Watson, Elizabeth Banks and her American Hustle co-star Bradley Cooper.
    オスカー女優ジェニファー・ローレンスのエッセイは、/ 映画業界の男女賃金格差を批判している(エッセイ)、/ 何人かの俳優に賞賛されている、/ エマ・ワトソン、エリザベス・バンクス、『アメリカン・ハッスル』共演のブラッドリー・クーパーを含む(俳優)。

    2. Lawrence, 25, has finally opened up about the hacked Sony emails / that revealed (that) she was paid less than her male co-stars.
    ローレンス(25歳)は、ようやく打ち明けた、不正侵入されたソニーのメールについて / 彼女が男性共演スターほど払われてないと暴露した(メール)。

    【New Words & Phrases】
    ・equality:平等
    ・Oscar-winning (a):オスカー受賞の
    ・actress:女優 ⇔ actor
    ・criticize:批判する
    ・applaud:拍手[賞賛]する
    ・several:いくつかの
    ・including (前):~を含む
    ・finally:ついに、ようやく
    ・open up:打ち明ける、隠さず話す
    ・hack (v):不正侵入する
    ・email = e(lectric)-mail:
    ・reveal:明らかにする、暴露する
    ・less than ~:~未満の
    ・male:男性の ⇔ female

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・(男女)賃金格差:
    (gender) pay[wage] gap ⇔ pay equality
    ・~を非難[批判]する、~への非難:
    (v) attack ~ = criticize ~ = (n) attack on ~
    ・率直に言う:
    (v) speak up = open up = reveal
    (a) outspoken
    ・賞賛[支持]する:
    praise ~ = applaud ~ = support ~ = stand up for ~
    ・不正侵入(する):hack (n) (v)
    ・共演スター:co-star
    ・エッセイ:essay

    ・female ⇔ male
    ・actor ⇔ actress
    ・Hollywood star = celebrity = A-lister actor
    ・Jennifer Lawrence = Oscar-winning actress
    ・Bradley Cooper = the A-lister actor
    2 November 2015, 11:37 am
  • ハリウッドの男女格差<STEP>15-12
    このブラウザでは再生できません。
    再生できない場合、ダウンロードは🎥こちら



    【発行元】エクセル英語学院
    本気でやりたくなったら…。
    教室へのお問い合わせはこちらまで

    ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
    英語学習ランキング

    「英語ニュース3本勝負」ハリウッドの男女格差<STEP>15-12
    Bradley Cooper Supports Female Celebrities To Close Gender Pay Gap
    The a-lister actor, Bradley Cooper has decided to stand up for his leading ladies. Cooper worked with Jennifer Lawrence in "Silver Linings Playbook" in 2012. Lawrence has recently spoken up about the gender wage gap in Hollywood.
    http://www.ischoolguide.com/articles/30115/20151020/bradley-cooper.htm

    H: Bradley Cooper Supports Female Celebrities To Close Gender Pay Gap
    ブラッドリー・クーパー、女性有名人が男女賃金格差を終わらせるのを支持した。

    1. The a-lister actor, Bradley Cooper has decided to stand up for his leading ladies. //
    Cooper worked with Jennifer Lawrence in "Silver Linings Playbook" in 2012. //
    Lawrence has recently spoken up about the gender wage gap in Hollywood.

    大スター、ブラッドリー・クーパーは、主演女優達の味方につくことに決めた。 //
    クーパーは、ジェニファー・ローレンスと共演した、「世界に一つのプレイブック」で、2012年に。
    //
    ローレンスは最近、映画業界の男女賃金格差について率直に語った。

    【New Words & Phrases】
    ・female:女性の ⇔ male
    ・celebrity:有名人
    ・close (v):終わらせる
    ・a-lister:A級[大]スター cf. A-list
    ・actor:俳優
    ・decide to do ~:~すると決める
    ・stand up for ~:~の為に立ち上がる、~の味方をする、擁護する
    ・leading (a):主演の
      ⇔ supporting:助演の
    ・work with ~:~と共演する
    ・silver lining:銀の裏地→希望の兆し
      cf. Every cloud has a silver lining.
    ・playbook:脚本
    ・recently:最近
    ・speak up:①大声で話す ②率直に話す
    ・wage:賃金

    【Vocabulary】頻出&類似表現
    ・(gender) pay[wage] gap
    ・to attack pay gap
    =Jennifer’s attack on the pay gap
    ・attack (n) (v)
    ・praise Jennifer
    =support Jennifer’s attack[female celebrities]
    =stand up for leading ladies
    ・(a) outspoken = (v) speak up
    ・Hollywood star = celebrity = A-lister actor
    ・Hollywood pay gap[stars]
    ・Bradley Cooper = the A-lister actor
    27 October 2015, 12:05 pm
  • More Episodes? Get the App
© MoonFM 2024. All rights reserved.